ويكيبيديا

    "for human rights and fundamental freedoms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
        
    • حقوق الانسان والحريات اﻷساسية
        
    • وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
        
    • لحقوق الإنسان والحريّات الأساسيّة
        
    • لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية
        
    • أجل حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    Any meaningful dialogue or policy to improve the situation of youth also requires full respect for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN كما يتطلب أي حوار هادف أو سياسة ترمي إلى تحسين حالة الشباب الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The essence of the rule of law at the national level was full respect for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ويكمن جوهر سيادة القانون على الصعيد الوطني في الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Higher Commission for Human Rights and Fundamental Freedoms UN الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    As the Charter says explicitly, international cooperation applies also to promoting and encouraging respect for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وحسبما يقول الميثاق صراحة، يسري التعاون الدولي بالمثل على تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتشجيعها.
    It deals with the development of the full potential of the child, including his or her respect for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وتتناول تنمية كامل إمكانات الطفل، بما في ذلك احترامه لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Member, High Commission for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN عضو اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    In addition, a National Commission for Human Rights and Fundamental Freedoms had been established in the Niger. UN بالإضافة إلى ذلك، أُنشئَت في النيجر لجنة وطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    This means that full respect for Human Rights and Fundamental Freedoms is of central importance. UN وهذا يعني أن الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر بالغ الأهمية.
    Our efforts to fight international terrorism must be carried out with full respect for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ويجب أن تستمر جهودنا لمكافحة الإرهاب الدولي في إطار من الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Nevertheless, it recognizes the need for the Cuban authorities to make progress towards compliance with democratic standards and full respect for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN غير أنها تسلم بضرورة عمل السلطات الكوبية على إحراز تقدم على مستوى التقيد بالمعايير الديمقراطية بناء على الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Jordan particularly noted Libya's considerable efforts to develop the institutional and the legislative framework for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وأشار الأردن بوجه خاص إلى جهود ليبيا الكبرى الرامية إلى وضع إطار مؤسسي وتشريعي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    31. Please provide a copy of the latest report on the work of the Higher Committee for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN السؤال رقم 31 يرجى تقديم نسخة من آخر تقرير عن عمل الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    84. Latvia was committed to strengthening the rule of law, good governance and overall respect for Human Rights and Fundamental Freedoms around the world. UN ٨٤ - وأشار إلى أن لاتفيا ملتزمة بتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد والاحترام العام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم.
    Developments in the Human Rights Council, including the adoption of a constructive, cooperative approach, had contributed to furnishing a suitable foundation to overcome past obstacles to consolidating universal respect for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN إن التطورات في مجلس حقوق الإنسان، ومنها اعتماد نهج بنّاء وتعاوني، قد ساهمت في إيجاد قاعدة ملائمة للتغلب على العقبات السابقة التي كانت تعوق الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    One hundred and thirty social workers from the Directorate for Legal Protection of Children and the prison administration, together with two officials from the Directorate-General for Human Rights and Fundamental Freedoms also received training. UN وتلقى هذا التدريب أيضاً 130 من الأخصائيين الاجتماعيين التابعين لإدارة الحماية القانونية للطفولة ولإدارة السجون، إضافة إلى موظفين في الإدارة العامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    His Government was working to achieve them by reinvigorating economic growth, creating income-earning opportunities for the poor, enhancing access to essential social services and putting in place an enabling environment for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وأضاف أن حكومته تعمل على تحقيق تلك الأولويات من خلال تنشيط النمو الاقتصادي وخلق فرص عمل مدرة للدخل للفقراء وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية وتهيئة بيئة مواتية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Since 1993, Lesotho has been embarked on a programme of entrenching democracy, the rule of law and respect for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ومنذ عام ١٩٩٣، شرعت ليسوتو في برنامج لترسيخ الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    (ii) To strengthen respect for Human Rights and Fundamental Freedoms UN `٢` تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN يجب أن يستهدف التعليم التنمية الكاملة لشخصية الانسان وتعزيز احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    One speaker congratulated the Department on its cooperation with Columbia University on the recent Roundtable on Communication for the Promotion of Peace, Development, Democracy and Respect for Human Rights and Fundamental Freedoms in the Global Village. UN وأثنى أحد المتكلمين على اﻹدارة لتعاونها مع جامعة كولومبيا بشأن اجتماع المائدة المستديرة الذي عقد مؤخرا عن دور الاتصال في تعزيز السلام والتنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في العالم.
    Stages on the path of the Higher Committee for Human Rights and Fundamental Freedoms to harmonization with the requirements of the Paris Principles UN المراحل والمسار المتّبع من قبل الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريّات الأساسيّة بهدف الانسجام مع مقتضيات مبادئ باريس
    ∙ Promote the further codification and progressive development of international law, aimed in particular at pursuing economic and social progress and better standards of living in larger freedom and universal respect for Human Rights and Fundamental Freedoms UN ● تشجيع زيادة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا وذلك خاصة بغية النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في جو من الحرية أرحب وتحقيق الاحترام العالمي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    566. The South African struggle over this dark period was primarily the struggle for human dignity and equality, for democracy and the rule of law and for Human Rights and Fundamental Freedoms. UN 566- ونضال جنوب أفريقيا طيلة هذه الفترة المظلمة كان في المقام الأول نضالاً من أجل الكرامة الإنسانية والمساواة، ومن أجل الديمقراطية وسيادة القانون، ومن أجل حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Emphasizing the need for further progress in the promotion and encouragement of respect for Human Rights and Fundamental Freedoms through, inter alia, international cooperation, UN وإذ تشدد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، بطرق منها التعاون الدولي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد