ويكيبيديا

    "for humanitarian action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعمل الإنساني
        
    • العمل الإنساني
        
    • للأعمال الإنسانية
        
    • اﻷنشطة اﻹنسانية
        
    • للعمل في المجال الإنساني
        
    • بالعمل الإنساني
        
    The intensifying conflict has also resulted in a disturbing rise in civilian casualties and has contracted the space for humanitarian action. UN كما أدى النزاع المتفاقم إلى ارتفاع مزعج في عدد القتلى المدنيين وقلص الحيز المتاح للعمل الإنساني.
    The Plan seeks, among other things, to ensure that provision for the rights and needs of the most vulnerable people is the first priority for humanitarian action. UN وتسعى الخطة، في جملة أمور، إلى ضمان أن تكون مراعاة حقوق واحتياجات أكثر الناس ضعفا الأولوية الأولى للعمل الإنساني.
    That experience had strengthened his delegation's belief in the need for an agenda for humanitarian action. UN لقد عززت تلك التجربة من إيمان وفده بالحاجة إلى برنامج للعمل الإنساني.
    Finally, with regard to funding for humanitarian action, existing resources are not enough to meet growing humanitarian needs. UN ختاما، فيما يتعلق بالتمويل من أجل العمل الإنساني فإن الموارد المتاحة ليست كافية لتلبية الاحتياجات الإنسانية المتزايدة.
    :: Provision of advice and other support to the Government of Afghanistan to develop capacity for humanitarian action UN :: تقديم المشورة وغيرها من أشكال الدعم لحكومة أفغانستان لتطوير القدرات على العمل الإنساني
    Such agreements continue to form the basis for humanitarian action in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, the Sudan and elsewhere. UN وما زالت هذه الإجراءات تشكل أساسا للأعمال الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وسيراليون وفي أماكن أخرى.
    The Commission's work in that area contributed to the development of a normative legislative framework for humanitarian action in disaster-affected communities. UN ويساهم عمل اللجنة في هذا المجال في وضع إطار تشريعي معياري للعمل الإنساني في المجتمعات المتضررة من الكوارث.
    UNICEF will support national systems and capacities for humanitarian action where they exist. UN وستدعم اليونيسيف النظم والقدرات الوطنية للعمل الإنساني أينما وُجدت.
    Access is essential for humanitarian action upon which thousands or even millions of people depend. UN وإمكانيات الوصول أساسية بالنسبة للعمل الإنساني الذي يعتمد عليه الآلاف بل حتى الملايين من البشر.
    UNICEF sought $1.7 billion in 2013 for humanitarian action. UN وسعت اليونيسيف للحصول على 1.7 بليون دولار في 2013 للعمل الإنساني.
    In 2014, 52 million people will be targeted to receive international humanitarian assistance through the inter-agency appeal process and a record $15.6 billion will be requested for humanitarian action in 25 countries. UN وفي عام 2014، سوف يستهدف 52 مليون شخص لتلقي المساعدة الإنسانية الدولية من خلال عملية النداءات المشتركة بين الوكالات وسوف يطلب مبلغ قياسي هو 15.6 بليون دولار للعمل الإنساني في 25 بلدا.
    :: such collection is necessary for compelling reasons of defence or the discharge by a federal public body of its supranational or international duties in the field of crisis management or conflict prevention, or for humanitarian action. UN إذا كان جمع البيانات ضرورياً لأسباب مقنعة تخص الدفاع أو أداء هيئة حكومية اتحادية لواجباتها الفوق وطنية أو الدولية في مجال إدارة الأزمات أو منع النزاعات، أو للعمل الإنساني.
    Discussions are under way to establish a system under which humanitarian country teams would undertake peer reviews, as well as a performance framework for humanitarian action, through which the progressive achievement of collective results could be monitored and reported. UN والمناقشات جارية حاليا لإنشاء نظام يمكن فيه للأفرقة القطرية الإنسانية إجراء استعراضات الأقران، ووضع إطار أداء للعمل الإنساني يمكن من خلاله رصد التحقيق التدريجي للنتائج الجماعية، والإبلاغ عنه.
    3. In his previous report on the subject (A/55/545), the Secretary-General expressed his conviction that the response of Member States would help to develop an agenda for humanitarian action at the national, regional and international levels. UN 3 - وقد أعرب الأمين العام في تقريره السابق عن هذا الموضوع " A/55/545 " ، عن اعتقاده بأن الدول الأعضاء ستساعد على وضع جدول أعمال للعمل الإنساني على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    An example of a crucial partner at the global level is the International Council of Voluntary Agencies, an international advocacy alliance of NGOs for humanitarian action. UN وأحد الأمثلة لشريط بالغ الأهمية على المستوى العالمي المجلس الدولي للوكالات الطوعية، وهو تحالف يجمع المنظمات غير الحكومية من أجل الدعوة للعمل الإنساني على المستوى الدولي.
    Delegations welcomed the suggestion regarding developing an evaluation plan for humanitarian action and the necessary monitoring tools. UN ورحبت الوفود بالاقتراح المتعلق بوضع خطة لتقييم العمل الإنساني وأدوات الرصد اللازمة.
    Underfunding is an ongoing and critical limitation for humanitarian action in a number of countries. UN ويعتبر نقص التمويل بمثابة قيد مستمر وخطير على العمل الإنساني في عدد من البلدان.
    Preserving the ambit for humanitarian action is a prerequisite for humanitarian assistance. UN إن الحفاظ على نطاق العمل الإنساني شرط أساسي للمساعدة الإنسانية.
    Coming to terms with the direct targeting of United Nations and other humanitarian actors is fraught with dilemmas, including how to balance staff security considerations with cogent needs for humanitarian action. UN والتصدي للعمليات التي تستهدف مباشرة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية أمر محفوف بالصعوبات، بما في ذلك كيفية الموازنة بين اعتبارات أمن الموظفين والاحتياجات الصارخة للأعمال الإنسانية.
    Meetings between NGO partners and the Special Representative will be facilitated to ensure support for humanitarian action by the mission. UN وسيتم تيسير عقد اجتماعات بين الشركاء من المنظمات غير الحكومية والممثل الخاص لكفالة توفير الدعم للأعمال الإنسانية التي تضطلع بها البعثة.
    We encourage UNAMI's Humanitarian Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue their efforts to put into operational effect the United Nations strategic framework for humanitarian action. UN ونحن نشجع المنسق الإنساني التابع لبعثة الأمم المتحدة ونشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة بذل الجهود بغية تفعيل إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للأعمال الإنسانية.
    13. There are a number of ways in which humanitarian agencies have sought to improve the environment for humanitarian action. UN ٣١ - هناك عدد من الوسائل التي سعت إلى تطبيقها الوكالات اﻹنسانية لتحسين ظروف اﻷنشطة اﻹنسانية.
    Switzerland encourages the Emergency Relief Coordinator to support efforts to preserve the space for humanitarian action by actively facilitating access to affected areas for operational organizations. UN وتشجع سويسرا منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على دعم الجهود المبذولة للمحافظة على متسع للعمل في المجال الإنساني وذلك بالعمل بنشاط على تيسير وصول المنظمات العاملة إلى المناطق المتضررة.
    It was also recommended that donor States should ensure that counter-terrorism laws and measures included appropriate exemptions for humanitarian action. UN وتوصي الدراسة أيضاً بأن تكفل الدول المانحة إدراج الاستثناءات المناسبة المتعلقة بالعمل الإنساني ضمن قوانين وتدابير مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد