Given that conditions were favourable for implementing those recommendations, the Administrations of the entities in question should consider doing so. | UN | واستطردت بالقول إنه نظرا للظروف المواتية لتنفيذ تلك التوصيات، ينبغي لإدارات الكيانات المعنية أن تنظر في القيام بذلك. |
Remaining work that needs our attention includes agreements on readmission, as the most important instrument in combating illegal migration, as well as the establishment of the infrastructure necessary for implementing those agreements. | UN | أما ما تبقى من عمل يستدعي اهتمامنا، فيشمل إبرام اتفاقات إعادة الإدخال إلى البلد التي تعتبر أهم آلية لمكافحة الهجرة غير القانونية، وإنشاء البنى التحتية المطلوبة لتنفيذ تلك الاتفاقات. |
Various domestic laws and other measures were in place for implementing those instruments and preventing the perpetrators of terrorist acts from operating in Tanzanian territory. | UN | وثمة قوانين محلية مختلفة وتدابير أخرى لتنفيذ تلك الصكوك، ومنع مرتكبي الأعمال الإرهابية من العمل في الأراضي التنـزانية. |
12. Notes the decreasing number of audit recommendations that remain outstanding after more than 18 months, and requests UNDP to maintain its follow-up efforts for implementing those recommendations; | UN | 12 - يلاحظ انخفاض عدد توصيات مراجعة الحسابات التي لم تنفذ بعد عقب أكثر من 18 شهرا، ويطلب من البرنامج الإنمائي أن يواصل جهوده للمتابعة من أجل تنفيذ هذه التوصيات؛ |
12. Notes the decreasing number of audit recommendations that remain outstanding after more than 18 months, and requests UNDP to maintain its follow-up efforts for implementing those recommendations; | UN | 12 - يلاحظ انخفاض عدد توصيات مراجعة الحسابات التي لم تنفذ بعد أكثر من 18 شهرا، ويطلب من البرنامج الإنمائي أن يواصل جهوده للمتابعة من أجل تنفيذ هذه التوصيات؛ |
They are also directly responsible for implementing those programmes. | UN | وتكون الدول هي أيضاً مسؤولة مباشرة عن تنفيذ تلك البرامج. |
Recognizing that States have the primary responsibility for implementing those articles, that strengthening the protection of people deprived of their liberty and the full respect for their human rights is a common responsibility shared by all and that international implementing bodies complement and strengthen national measures, | UN | وإذ تقر بأنه تقع على الدول مسؤولية أساسية عن تنفيذ هاتين المادتين، وبأن تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم والاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان هما مسؤولية مشتركة يتقاسمها الجميع وأن هيئات التنفيذ الدولية تكمل وتعزز التدابير الوطنية، |
An interdepartmental task force was also set up to propose further measures for implementing those recommendations. | UN | وشكلت أيضا فرقة عمل مشتركة بين الادارات لاقتراح مزيد من الاجراءات لتنفيذ تلك التوصيات. |
A strategy for implementing those changes had been agreed upon with the contractor in order to limit the delays arising from the additional requirements and use the available resources in the best possible manner. | UN | وتم الاتفاق مع المتعهد على استراتيجية لتنفيذ تلك التغييرات تستهدف الحد من التأخيرات الناجمة عن الاحتياجات اﻹضافية واستخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه ممكن. |
UNHCR stated that it would endeavour to implement the recommendations that were not fully implemented and that further resources would be assigned for implementing those with high priority. | UN | وذكرت المفوضية أنها ستسعى إلى تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بالكامل وأنها ستخصص مزيدا من الموارد لتنفيذ تلك التي تحظى بأولوية قصوى. |
UNHCR stated that it would endeavour to implement the recommendations that were not fully implemented and that further resources would be assigned for implementing those with high priority. | UN | وذكرت المفوضية أنها ستسعى إلى تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بالكامل وأنها ستخصص مزيدا من الموارد لتنفيذ تلك التي تحظى بأولوية قصوى. |
Furthermore, its resolutions must be considered binding on all Member States and United Nations bodies, including the Security Council, which must serve as a tool for implementing those resolutions. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن تعتبر قراراتها ملزمة لجميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، الذي يجب أن يشكل أداة لتنفيذ تلك القرارات. |
The present report therefore builds on the mandates which UNEP has received in the area of water rather than defining any new policy and focuses on strategic principles and key components for implementing those mandates. | UN | 6 - ولذلك فإن التقرير الحالي يبني على الولايات التي حصل عليها اليونيب في مجال المياه وليس على تحديد أي سياسة جديدة، ويركز على المبادئ الاستراتيجية والمكونات الرئيسية لتنفيذ تلك الولايات. |
The CTC would also welcome receiving a detailed outline of the specific mechanisms for implementing those international instruments, as indicated at page 6 of the third report. | UN | وسترحب اللجنة أيضا بتلقي بيان تفصيلي للآليات المحددة التي وضعت لتنفيذ تلك الصكوك الدولية، كما هو مبين في الصفحة 7 من التقرير الثالث. |
733. The Platform for Action invites the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) to review its work programme and to develop a programme for implementing those aspects of the Platform for Action that fall within its mandate. | UN | 733 - يدعو منهاج العمل المعهد إلى استعراض برنامج عمله ووضع برنامج لتنفيذ تلك الجوانب من منهاج العمل التي تدخل في نطاق ولايته. |
5. Following its periodic evaluation session held on 25 September 1998, the Monitoring and Arbitration Committee established pursuant to the Bangui Agreements urged President Patassé and the ministers concerned to take early action for implementing those remaining measures as soon as possible. | UN | ٥ - وبعد أن عقدت لجنة الرصد والتحكيم، التي أنشئت عملا باتفاقات بانغي، دورتها التقييمية الدورية في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، حثﱠت الرئيس باتاسيه والوزراء المعنيين على اتخاذ إجراءات مبكرة لتنفيذ تلك التدابير المتبقية في أقرب وقت ممكن. |
The Committee and its Scientific and Technical Subcommittee had made major progress in the adoption of concrete measures to carry out the recommendations of UNISPACE III. The Committee had identified a mechanism for implementing those recommendations and, in the period 2001 to 2004, would devote a separate agenda item to the consideration of progress made in that area. | UN | وقد أحرزت اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية تقدما ضخما في وضع تدابير محددة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. وحددت اللجنة آلية لتنفيذ تلك التوصيات، وستكرس، في الفترة من 2001 إلى 2004، بندا مستقلا من جدول الأعمال للنظر في التقدم المحرز في ذلك المجال. |
10. Notes that the number of audit recommendations that remain outstanding after more than 18 months has remained relatively stable, and requests UNDP to maintain its follow-up efforts for implementing those recommendations, and, in particular, those within its scope of control requiring assistance from within the organization or an improved alignment of resources; | UN | 10 - يلاحظ أن عدد توصيات مراجعة الحسابات التي لم تنفذ بعد أكثر من 18 شهرا ظل ثابتا نسبيا، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يواصل جهود متابعته من أجل تنفيذ هذه التوصيات، ولا سيما تلك التي تندرج ضمن نطاق سيطرته والتي تتطلب مساعدة من المؤسسة أو مواءمة أحسن للموارد؛ |
Notes that the number of audit recommendations that remain outstanding after more than 18 months has remained relatively stable, and requests UNDP to maintain its follow-up efforts for implementing those recommendations, and, in particular, those within its scope of control requiring assistance from within the organization or an improved alignment of resources; | UN | 10 - يلاحظ أن عدد توصيات مراجعة الحسابات التي لم تنفذ بعد أكثر من 18 شهرا ظل ثابتا نسبيا، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يواصل جهود متابعته من أجل تنفيذ هذه التوصيات، ولا سيما تلك التي تندرج ضمن نطاق سيطرته والتي تتطلب مساعدة من المؤسسة أو مواءمة أحسن للموارد؛ |
She wondered, however, which institution was responsible for implementing those policies, and whether the Secretariat was primarily a coordinating body responsible for initiating and overseeing the policies of other institutions. | UN | بيد أنها تساءلت عن المؤسسة المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات، وعما إذا كانت اﻷمانة تعد في المقام اﻷول هيئة تنسيقية مسؤولة عن حفز مؤسسات أخرى على استهلال السياسات ثم تضطلع هي باﻹشراف على تلك السياسات. |
Recognizing that States have the primary responsibility for implementing those articles, that strengthening the protection of people deprived of their liberty and the full respect for their human rights is a common responsibility shared by all and that international implementing bodies complement and strengthen national measures, | UN | وإذ تقر بأنه تقع على الدول مسؤولية أساسية عن تنفيذ هاتين المادتين، وبأن تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم والاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان هما مسؤولية مشتركة يتقاسمها الجميع وأن هيئات التنفيذ الدولية تكمل وتعزز التدابير الوطنية، |