ويكيبيديا

    "for improving the situation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين حالة
        
    • لتحسين وضع
        
    • لتحسين أوضاع
        
    • أجل تحسين حالة
        
    • إلى تحسين حالة
        
    • في تحسين حالة
        
    • إلى تحسين وضع
        
    The State and other partners must create the conditions for improving the situation of women and girls. UN وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة.
    II. CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS: STRATEGIES for improving the situation of RURAL WOMEN . 6 - 25 3 UN ثانيا - النتائج والتوصيات: استراتيجيات لتحسين حالة المرأة الريفية
    20. The Government has made progress in putting in place necessary legislation and institutional mechanisms for improving the situation of human rights in the country. UN 20- أحرزت الحكومة تقدماً في مجال سن القوانين وإنشاء الآليات الضرورية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Its main tasks were to coordinate policies, to make proposals to the Government, and to draw up a national action plan for improving the situation of women. UN وتتمثل مهامها الرئيسية في تنسيق السياسات، وتقديم الاقتراحات للحكومة، ورسم خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة.
    Creating an enabling environment for improving the situation of rural women UN ألف - تهيئة بيئة مواتية لتحسين أوضاع المرأة الريفية
    At times, UNICEF also convenes forums to develop ideas and standards for improving the situation of children. UN وتنظم اليونيسيف أيضا في بعض الأحيان منتديات لطرح أفكار ووضع معايير من أجل تحسين حالة الأطفال.
    It also reflects increases in protection capacity, such as strengthening refugee status determination (RSD) and resettlement operations, and provisions for improving the situation of urban refugees, particularly in Malaysia and Thailand. UN وهي تعكس أيضاً زيادات في القدرة على الحماية، مثل تعزيز عمليات تحديد صفة لاجئ وإعادة التوطين، وفي الترتيبات الرامية إلى تحسين حالة اللاجئين في المناطق الحضرية، وخاصة في تايلند وماليزيا.
    56. Water technologies provide an important means for improving the situation of rural women and for reducing poverty. UN 56 - وتهيئ تكنولوجيات المياه وسيلة مهمة لتحسين حالة المرأة الريفية وكذلك من أجل الحد من الفقر.
    Belarus supports the campaign started by the Secretary-General to put an end to violence against women, mobilize public opinion, strengthen political will and make available resources for improving the situation of women. UN وتؤيد بيلاروس الحملة التي بدأها الأمين العام لإنهاء العنف ضد النساء، وحشد الرأي العام، وتعزيز الإرادة السياسية، وتوفير الموارد لتحسين حالة النساء.
    Legislative change, targeted activities for rural women, information activities and work on gender statistics also contributed to creating an enabling environment for improving the situation of rural women. UN وقد ساهم التغيير التشريعي، والأنشطة المستهدفة للمرأة الريفية، والأنشطة الإعلامية، والعمل في مجال الإحصاءات الجنسانية أيضا في خلق بيئة تمكينية لتحسين حالة المرأة الريفية.
    45. General suggestions were put forward for improving the situation of different communities. UN 45- وقدمت اقتراحات عامة لتحسين حالة الجماعات المختلفة.
    The Government had adopted a declaration on general principles of State policy on women and the family, and the relevant national institutions were working with the Parliament to adopt an outline plan for improving the situation of women in Ukraine. UN وقد اعتمدت الحكومة إعلاناً بشأن المبادئ العامة لسياسة الدولة فيما يتعلق بالمرأة والأسرة، وتعمل المؤسسات الوطنية ذات الصلة مع البرلمان لاعتماد خطةٍ موجزةٍ لتحسين حالة المرأة في أوكرانيا.
    Research activities range from data collection to more action-oriented investigation to assist Governments in policy formulation by providing concrete recommendations for improving the situation of families. UN وتتراوح أنشطة البحوث بين جمع البيانات وإجراء البحوث التي تتسم بدرجة أكبر بأنها عملية المنحى لمساعدة الحكومات في وضع السياسات عن طريق تقديم توصيات عملية لتحسين حالة اﻷسر.
    The national plan of action for improving the situation of women in Armenia recommended, inter alia, that progress in implementing the Beijing Platform for Action be assessed on an annual basis. UN ومن بين ما توصي به خطة العمل الوطنية لتحسين حالة المرأة في أرمينيا تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين على أساس سنوي.
    Increasing economic welfare should also be used nationally for improving the situation of children. UN فينبغي أيضا استخدام الرفاه الاقتصادي المتنامي على الصعيد الوطني لتحسين وضع الأطفال.
    It welcomed the protection of children's rights, asking about the results of the implementation of the guidelines for improving the situation of Roma children. UN ورحّب بحماية حقوق الطفل، واستفسر عن نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحسين وضع أطفال الروما.
    Several measures in the Action Plan for improving the situation of the Roma in Oslo are designed to eliminate labour market inequalities based on ethnic origin. UN وترمي عدة تدابير منصوص عليها في خطة العمل لتحسين وضع الروما في أوسلو إلى القضاء على أوجه عدم المساواة في سوق العمل على أساس الأصل العرقي.
    16. In its resolution 60/138 the General Assembly called for the creation of an enabling environment for improving the situation of rural women and ensuring attention to their needs and contributions. UN 16 - طالبت الجمعية العامة، في قرارها 60/138، بتهيئة بيئة مواتية لتحسين أوضاع المرأة الريفية وضمان إيلاء الاهتمام لاحتياجاتها وإسهاماتها.
    8. Ms. Patten asked what measures were envisaged for improving the situation of rural women, including, in particular, credit programmes, and for reducing gender segregation in employment. UN 8- السيدة باتين سألت عن التدابير المزمع اتخاذها لتحسين أوضاع المرأة في المناطق الريفية, بما في ذلك بوجه خاص برامج الائتمان, وللحد من التمييز في مجال العمل.
    The representative has also been informed by the Government of other efforts being undertaken to implement his recommendations for improving the situation of the internally displaced. UN وأحاطت الحكومة الممثل علما بجهود أخرى يجري بذلها لتنفيذ توصياته من أجل تحسين حالة المشردين داخليا.
    Critical needs for improving the situation of human rights in Darfur are numerous and profound. UN 68- إن الحاجات الماسة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور عديدة وعميقة.
    More detail and specificity in recommendations will assist Governments to implement them and future reviews to monitor them, making the UPR a more effective mechanism not only for improving the situation of human rights defenders, but for the overall human rights records of States. UN ومن شأن إدراج المزيد من التفاصيل وإضفاء المزيد من الخصوصية على التوصيات أن يساعد الحكومات على تنفيذها وعلى رصد الاستعراضات المقبلة، مما يجعل الاستعراض الدوري الشامل أكثر فعالية لا في تحسين حالة المدافعين عن حقوق الإنسان فحسب، بل وبالنسبة لجميع سجلات الدول في مجال حقوق الإنسان.
    Programmes and projects for improving the situation of women living in rural areas UN البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع النساء في المناطق الريفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد