We hope that the Declaration will serve as a useful reference for indigenous issues throughout the world. | UN | ونأمل لهذا الإعلان أن يشكِّل مرجعية مفيدة لقضايا الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم. |
Concerning human resources, 20 out of the 24 respondent country offices indicated that they had recruited a long-term consultant or, in a few cases, an officer as a focal point for indigenous issues. | UN | وفيما يتعلق بالموارد البشرية، أشار 20 من أصل 24 مكتبا قطرياً أجاب على الدراسة بأنها وظفت خبيرا استشارياً لفترة طويلة أو، في حالات قليلة، موظفاً للعمل كمنسق لقضايا الشعوب الأصلية. |
Units for indigenous issues are being created in all ministries and municipalities, and a Ministers' Council of Indigenous Issues has also been created with the aim of advising the President in designing and coordinating public policies towards indigenous peoples. | UN | ويجري إنشاء وحدات لتعنى بقضايا الشعوب الأصلية في جميع الوزارات والبلديات، كما أنشئ مجلس وزاري لقضايا الشعوب الأصلية لإسداء المشورة للرئيس بخصوص تصميم وتنسيق السياسات العامة المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
The Permanent Forum for indigenous issues may provide a mechanism for further involvement of indigenous peoples in intergovernmental development activities. | UN | وقد يتيح المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين آلية لزيادة مشاركة السكان الأصليين في الأنشطة الإنمائية الحكومية الدولية. |
The burden for ensuring system-wide support for indigenous issues falls upon Member States. | UN | وتعود المسؤولية للدول الأعضاء في كفالة الدعم على نطاق المنظومة لقضايا السكان الأصليين. |
Moreover, on an issue that is so vitally important to them, no resolution should be adopted subsequently without their direct contribution, or through national mechanisms responsible for indigenous issues. | UN | وثمة أمر آخر: فبشأن مسألة تمس هذه الشعوب في الصميم إلى هذا الحد، لا ينبغي أن يُتخذ أي قرار لاحق دون مشاركتها إما مباشرة أو من خلال آليات الأمم المتحدة ذات الاختصاص بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
The Government of Finland stated that sufficient financial support to the Permanent Forum must be guaranteed in order to secure the Permanent Forum's independent status and role as a focal point for indigenous issues. | UN | وأفادت حكومة فنلندا أنه يجب توفير الدعم المالي الكافي للمنتدى الدائم لكفالة استقلاليته ودوره كمركز تنسيق لقضايا الشعوب الأصلية. |
48. Member States have noted that resources for indigenous issues were both scarce and thinly spread. | UN | 48 - ولاحظت الدول الأعضاء أن الموارد اللازمة لقضايا الشعوب الأصلية تتسم بالندرة وعدم الكفاية. |
25. At the country level, UNESCO has become the focal point for indigenous issues in the United Nations country team in the United Republic of Tanzania. | UN | 25 - وعلى الصعيد القطري، أصبحت اليونسكو مركز التنسيق لقضايا الشعوب الأصلية في فريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Cooperation at country level should aim to elaborate and implement a powerful advocacy action plan for indigenous issues that would provide a space for dialogue with other partners and among indigenous peoples, promote a coherent, even-handed, inclusive approach and relationship with indigenous peoples and encourage transparency. | UN | وينبغي أن يهدف التعاون على الصعيد القطري إلى وضع وتنفيذ خطة عمل قوية في مجال الدعوة لقضايا الشعوب الأصلية. الأمر الذي من شأنه أن يتيح مساحة للحوار مع الشركاء الآخرين وبين الشعوب الأصلية يكفل اتباع نهج متسق ومتوازن وشامل للجميع حيال الشعوب الأصلية ويشجع على توخي الشفافية. |
35. The Permanent Forum on Indigenous Issues had proved its value as the focal point for indigenous issues within the United Nations system and as a meeting point between governments and indigenous people's representatives. | UN | 35 - ومضى قائلا إن المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية أثبت قيمته كمركز تنسيق لقضايا الشعوب الأصلية في إطار منظومة الأمم المتحدة ونقطة التقاء بين الحكومات وممثلي الشعوب الأصلية. |
The Government of Finland highlighted the Permanent Forum as a focal point for indigenous issues within the United Nations system, but noted that an interactive dialogue between the Forum and other actors, especially the specialized agencies of the United Nations, needs to be developed and strengthened. | UN | وأبرزت حكومة فنلندا أن المنتدى الدائم هو مركز تنسيق لقضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة، إلا أنها أشارت إلى وجوب تطوير وتعزيز الحوار التفاعلي بين المنتدى والجهات الفاعلة الأخرى، وخاصة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة. |
4. The Department's activities include proactive media outreach undertaken by the DPI focal point for indigenous issues, in the Development Section. | UN | 4 - وتشمل أنشطة الإدارة أنشطة توعية استباقية من خلال وسائط الإعلام تضطلع بها جهة التنسيق لقضايا الشعوب الأصلية بالإدارة في قسم السكان والتنمية. |
Those figures indicate that the budget available for indigenous issues is less than $500,000 for three quarters of the surveyed country offices, a sum allowing for some demonstrative projects and self-contained advocacy activities. | UN | وتشير هذه الأرقام إلى أن الميزانية المتاحة لقضايا الشعوب الأصلية تقل عن 000 500 دولار في ثلاثة أرباع المكاتب القطرية التي شملتها الدراسة، وهو مبلغ يسمح بإجراء بعض المشاريع البيانية التوضيحية وأنشطة الدعوة المكتفية ذاتياً. |
13. An Information Officer in the Palestine, Decolonization and Human Rights Section of the Strategic Communications Division is the focal point for indigenous issues within the Department of Public Information. | UN | 13 - تتولى موظفة في قسم فلسطين وإنهاء الاستعمار وحقوق الإنسان (شعبة الاتصالات الاستراتيجية) مهام الاتصال لقضايا الشعوب الأصلية داخل إدارة شؤون الإعلام. |
16. The Support Group also recommends that members of the Group identify and share successful practices by which Governments have promoted enabling environments for indigenous issues and report to the Permanent Forum so that it might apply those practices to its advocacy work. | UN | 16 - ويوصي فريق الدعم أيضاً بأن يقوم أعضاء الفريق بتحديد الممارسات الناجحة التي عززت بها الحكومات وجود بيئات تمكينية لقضايا الشعوب الأصلية وتقاسم تلك المبادرات وتقديم تقارير إلى المنتدى الدائم حتى يتمكن من تطبيق هذه الممارسات على عمله في مجال الدعوة. |
Regarding indigenous people, media were alerted to the priority issues of the International Decade of the World's Indigenous People, particularly in connection with the decision of the Economic and Social Council to establish a permanent forum for indigenous issues. | UN | وفيما يتعلق بالسكان الأصليين، وجه اهتمام وسائط الإعلام للقضايا التي تحظى بالأولوية في العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، وخاصة فيما يرتبط بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي القاضي بإنشاء منتدى دائم لقضايا السكان الأصليين. |
28. FAO noted that its Director-General nominated a focal point for indigenous issues in 2001, in response to the request of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the formation of the Inter-Agency Support Group for the Forum. | UN | 28 - ولاحظت منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) أن مديرها العام عيَّن مركز تنسيق لقضايا السكان الأصليين في عام 2001، وذلك استجابة لطلب مفوضية حقوق الإنسان لتشكيل فريق دعم مشترك بين الوكالات للمنتدى. |
34. In November 2009, the national Government, through the Ministry of Coordination for Cultural and Natural Heritage and in cooperation with the United Nations country team, invited the team of trainers of the Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues to a workshop on awareness-raising for indigenous issues and interculturalism, which was attended by civil servants from about 15 ministries. | UN | 34 - وعلى المنوال نفسه، قامت الحكومة أيضا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من خلال وزارة تنسيق شؤون التراث، وبالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بدعوة فريق المدربين التابع لأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية للمساهمة في " حلقة عمل للتوعية بشأن قضايا الشعوب الأصلية والتعددية الثقافية " ، شارك فيها موظفون في الخدمة العامة من قرابة 15 وزارة. |