ويكيبيديا

    "for individuals and families" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأفراد والأسر
        
    • الأفراد والأسر
        
    services for individuals and families, supplemented by economic measures; UN - الخدمات المتاحة للأفراد والأسر تستكملها التدابير الاقتصادية؛
    To this end, we have allocated considerable resources to SWD in implementing services under this three-pronged approach for individuals and families in need. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، خصصنا موارد كبيرة لفائدة إدارة الرعاية الاجتماعية لتنفيذ الخدمات في إطار هذا النهج القائم على ثلاث ركائز للأفراد والأسر المحتاجة.
    The concept of universal access was then adopted in 1978 by the International Conference on Primary Health Care, which defined the notion of universal access to health care for individuals and families. UN وتم اعتماد مفهوم توفير الرعاية الصحية للجميع في عام 1978 من جانب المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية الأولية، الذي حدد مفهوم الحصول العالمي على الرعاية الصحية للأفراد والأسر.
    Second, employment creation should result in the equitable distribution of jobs between those below and above poverty incomes for individuals and families. UN وثانيا، ينبغي أن يؤدي خلق فرص العمالة إلى التوزيع العادل للوظائف بين من هم أعلى وأسفل خطوط الفقر بالنسبة للأفراد والأسر.
    Sleeping under an ITN is the most effective method for individuals and families to avoid malaria. UN فالنوم داخل ناموسية من هذا النوع هو أفضل طريقة فعالة لوقاية الأفراد والأسر من الإصابة بالملاريا.
    16. The Government of the United Arab Emirates provided information about provisions in its Constitution that guaranteed rights and opportunities for individuals and families. UN 16 - قدمت حكومة الإمارات العربية المتحدة، معلومات عن أحكام في دستورها التي تكفل الحقوق وتكافؤ الفرص للأفراد والأسر.
    information and advice for individuals and families to enable them to benefit from services and self-help initiatives; UN - توفير خدمات إعلامية واستشارية للأفراد والأسر لتمكين كل شخص من الانتفاع بالخدمات ومن مبادرات المساعدة الذاتية؛
    " Recognizing further the serious immediate and long-term implications for health, including sexual and reproductive health that domestic violence against women can represent for individuals and families " ; UN " وإذ تدرك كذلك ما للعنف العائلي ضد المرأة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد والأسر " ؛
    The Programme of Action recommended a range of actions aimed at preventing HIV infection and providing support for individuals and families coping with the disease. UN وقد أوصى برنامج العمل باتخاذ مجموعة من الإجراءات التي ترمي إلى الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتقديم الدعم للأفراد والأسر من أجل التغلب على المرض.
    The transformative impact of such investments has been greatest when they have created opportunities for individuals and families to improve their livelihood prospects, thereby tackling the underlying causes of poverty and increasing the productive potential of the workforce. UN وكان أثر هذه الاستثمارات، بما تنطوي عليه من تحولات، أكبر ما يكون عندما أتاحت للأفراد والأسر فرصا لتحسين آفاق كسبهم للرزق، وبالتالي التصدي للأسباب الكامنة وراء الفقر وزيادة الإمكانات الإنتاجية للقوة العاملة.
    Among the core areas of the State role in realizing the human right to adequate housing are provision of security of tenure, prevention (reduction) of discrimination in the housing sphere, prevention of illegal and mass evictions, elimination of homelessness and promotion of participatory processes for individuals and families in need of housing. UN ومن المجالات الرئيسية لدور الدولة في أعمال حق الإنسان في السكن الملائم، هو توفير ضمان عدم الطرد من السكن ومنع )تقليل( التمييز في مجال الإسكان ومنع الإخلاء الجماعي وغير المشروع ومنع التشرد وتشجيع العمليات التشاركية للأفراد والأسر المحتاجة إلى إسكان.
    120.139 Take effective measures to further strengthen the implementation of its legal framework to combat sub-standard housing for individuals and families who live in sub-standard housing characterized by the unsafe and unhealthy conditions (Iran (Islamic Republic of)); UN 120-139- اتخاذ تدابير فعالة لزيادة تعزيز تنفيذ إطارها القانوني لمعالجة مسألة الإسكان غير اللائق للأفراد والأسر الذين يعيشون في مساكن غير لائقة تفتقر إلى شروط السلامة والصحة (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    Housing finance refers to financial policies and programmes that aim to finance the cost of housing for individuals and families by providing loans (mortgages or microloans) or grants (subsidies or tax exemptions) for the purchase, rental, construction or improvement of housing. UN ويشير تمويل الإسكان إلى السياسات والبرامج المالية التي تهدف إلى تمويل تكلفة السكن للأفراد والأسر من خلال توفير القروض (قروض الرهن العقاري أو القروض الصغيرة) أو المنح (الإعانات أو الإعفاءات الضريبية) لشراء المساكن أو استئجارها أو تشييدها أو تحسينها.
    293. To address persistent poverty and the rising inequalities between and within countries, the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization entitled A Fair Globalization: Creating Opportunities for All stated that a minimum level of social protection for individuals and families needs to be accepted and undisputed as part of the socio-economic " floor " of the global economy (ILO, 2004b). UN 293 - وللتصدّي للفقر المزمن ولحالات اللامساواة المتفاقمة فيما بين البلدان وداخل حدودها، فإن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، المعنون " عولمة عادلة: خلق الفرص للجميع " ذكر أن الأمر بحاجة إلى القبول بمستوى للحد الأدنى من الحماية الاجتماعية للأفراد والأسر بلا منازع بوصفه جزءاً من " أساس " اجتماعي اقتصادي للاقتصاد العالمي (منظمة العمل الدولية 2004ب).
    As members of diplomatic missions, delegations were well aware of the challenges of mobility for individuals and families. UN والوفود، بوصفها أعضاء في البعثات الدبلوماسية، تعي جيدا التحديات التي تعترض تنقل الأفراد والأسر.
    99. Since the previous report, the Government has strengthened its support and services for individuals and families at risk of domestic violence. UN 99- عززت الحكومة منذ إعداد التقرير السابق، دعمها وخدماتها لفائدة الأفراد والأسر المعرضة لخطر العنف المنزلي.
    The CSSA Scheme remains our safety net for individuals and families who cannot support themselves financially for reasons such as old age, illness, disability, single parenthood, unemployment and low earnings. UN ويبقى نظام المساعدة الشامل شبكة الأمان التي نوفرها لفئات الأفراد والأسر العاجزة عن إعالة نفسها لأسباب ككبر السن والإعاقة والوالدية الوحيدة والبطالة وضآلة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد