ويكيبيديا

    "for information-sharing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبادل المعلومات
        
    • لتقاسم المعلومات
        
    • أجل تبادل المعلومات
        
    • بغرض تبادل المعلومات
        
    • أجل تقاسم المعلومات
        
    • لتشاطر المعلومات
        
    • تبادل المعلومات فيما
        
    • لاقتسام المعلومات
        
    • لتبادُل المعلومات
        
    • لمشاطرة المعلومات
        
    • ولتقاسم المعلومات
        
    Establishment of a regular forum for information-sharing among bilateral and multilateral partners as well as national authorities on security sector reform UN إنشاء منتدى دائم لتبادل المعلومات فيما بين الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، وكذلك السلطات الوطنية، فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن
    :: Establishment of a core group on transitional justice for information-sharing on transitional justice issues UN :: إنشاء فريق أساسي معني بالعدالة الانتقالية لتبادل المعلومات بشأن مسائل العدالة الانتقالية
    Such cooperation could include a common system for information-sharing directly connecting the authorities and an exchange of experts. UN ويمكن لهذا التعاون أن يتضمن نظاما موحدا لتبادل المعلومات يربط مباشرة بين السلطات وتبادل الخبراء.
    UNICEF agreed to hold teleconferences every two months, as a minimum interim channel for information-sharing. UN ووافقت اليونيسيف على عقد مؤتمر للتداول من بُعد كل شهرين، كقناة اتصال مرحلية دنيا لتقاسم المعلومات.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيتم زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    At a minimum, mechanisms and regional networks for information-sharing are being set into motion in a number of areas. UN وعلى الأقل يجري استحداث آليات وشبكات إقليمية لتبادل المعلومات في عدد من المناطق.
    The Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against ships in Asia (RECAAP), which provides a venue for information-sharing and capacity-building is a positive anti-piracy model. UN إن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، الذي يوفر وسيلة لتبادل المعلومات وبناء القدرات، يشكل نموذجا إيجابيا لمكافحة القرصنة.
    National efforts to prevent and combat the smuggling of migrants are often undermined by inadequately controlled borders and the lack of specific bilateral and multilateral mechanisms for information-sharing and coordination of activities; UN كثيرا ما تُصاب الجهود الوطنية الرامية إلى منع تهريب المهاجرين ومكافحته بالإحباط بسبب عدم وجود مراقبة كافية للحدود والافتقار إلى آليات ثنائية ومتعددة الأطراف محددة لتبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة؛
    There was general agreement that the political coordinators play a particularly vital function in the daily business of the Council by acting as a network for information-sharing and negotiation. UN كان ثمة اتفاق عام على أن المنسقين السياسيين يضطلعون بوظيفة حيوية على نحو خاص في سير العمل اليومي للمجلس من خلال عملهم كشبكة لتبادل المعلومات والتفاوض.
    The Subgroup serves as an important body for information-sharing and discussion of policy issues. UN ويُعتبر الفريق الفرعي هيئة هامة لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل المتعلقة بالسياسات.
    The paper also sets forth possible action-based agendas, including opportunities for information-sharing and capacity-building. UN كما تقدّم الورقة برامـــج ممكنة عملية المنحى، بما في ذلك فرص لتبادل المعلومات وبناء القدرات.
    The subgroup serves as an important body for information-sharing and discussion of policy issues. UN ويُعتبر الفريق الفرعي هيئة هامة لتبادل المعلومات عن المسائل المتعلقة بالسياسات ومناقشتها.
    The establishment of a mechanism for information-sharing on request for technical assistance is an idea that should be further developed. UN إن إنشاء آلية لتبادل المعلومات بناء على الطلب بشأن المساعدة التقنية فكرة ينبغي أن نزيد في تطويرها.
    Under the Process, a Regional Support Office would be established in Bangkok, Thailand to administer a regional cooperation framework to reduce irregular movement of people in the Asia-Pacific region and would serve as a central point for information-sharing on refugee protection and international migration. UN وأوضحت أنه يجري في سياق هذه العملية إنشاء مكتب إقليمي للدعم في بانكوك بتايلند، للإشراف على إطار التعاون الإقليمي بغية تقليل التنقل غير القانوني للناس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والعمل كنقطة مركزية لتقاسم المعلومات عن حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    On the basis of that Convention, the Regional Anti-Terrorist Structure had been established and had become operational as a centre for information-sharing, analysis and coordination among SCO members in the fight against terrorism. UN واستنادا إلى تلك الاتفاقية، أُنشئ الهيكل الإقليمي لمناهضة الإرهاب وأصبح عاملا بوصفه مركزا لتقاسم المعلومات والتحليل والتنسيق بين أعضاء المنظمة في الكفاح ضد الإرهاب.
    Support to establishment of an African cities energy network for information-sharing on energy strategies among city governments in southern Africa. UN دعم إنشاء شبكة للطاقة في المدن الأفريقية لتقاسم المعلومات عن استراتيجيات الطاقة فيما بين حكومات المدن في الجنوب الأفريقي.
    In this regard, points of contact of each country for information-sharing should be designated. UN وينبغي، في هذا الشأن، تعيين جهات اتصال بكل بلد من أجل تبادل المعلومات.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيتم زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. UN وسيتم زيادة تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في الأوساط الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها.
    Performance measure: Interactions with relevant partners for information-sharing and early warning UN مقياس الأداء: تفاعلات مع الشركاء ذوي الصلة بغرض تبادل المعلومات والإنذار المبكر
    Thus, national regulatory authorities are advised to establish relationships with foreign regulators for information-sharing and cooperation in the development of appropriate frameworks for oversight and enforcement. UN ولذا ينبغي أن تقيم السلطات التنظيمية الوطنية علاقات مع المنظمين الأجانب من أجل تقاسم المعلومات والتعاون لاستحداث أطر مناسبة للمراقبة والإنفاذ.
    ∙ They also served as a forum for information-sharing and the development of a practical approach for future activities to enhance the training capacity of African States. UN ● وكانا أيضا بمثابة منتدى لتشاطر المعلومات ولوضع نهج عملي فيما يتصل باﻷنشطة المقبلة لتعزيز القدرة التدريبية للدول اﻷفريقية.
    Strengthened systems for information-sharing across State institutions and between State institutions and civil society as well as the public at large UN تعزيز نظم تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات الدولة، وبين تلك المؤسسات والمجتمع المدني والجمهور العام ككل
    A standard operating procedure for information-sharing among ASEAN members had been developed to ensure a coordinated response to cyber-threats. UN كما وضع إجراء عملي موحد لاقتسام المعلومات بين بلدان الآسيان لضمان الاستجابة المنسقة في حالة تعرض الأجهزة للخطر.
    In that context, a clearer delineation of responsibilities, procedures for information-sharing and joint training among agencies were considered important. UN وفي ذلك السياق، اعتُبر أنَّ من الأهمية بمكان أنْ تحدَّد المسؤوليات على نحو أوضح مع وضع إجراءات لتبادُل المعلومات وتنظيم تدريبات مشتركة بين الأجهزة.
    As requested by the Committee, the Unit would continue to maintain and develop the website as a tool for information-sharing and outreach on decolonization, making use of social media applications as appropriate. UN وكما طلبت اللجنة، ستواصل الوحدة الحفاظ على الموقع وتطويره كوسيلة لمشاطرة المعلومات وللتواصل بشأن إنهاء الاستعمار، مع استخدام تطبيقات وسائط الإعلام الاجتماعية حسب الاقتضاء.
    Ongoing efforts at decentralization of recovery and implementation of disaster risk mitigation legislation provide opportunities for renewed emphasis on engagement with local communities and for information-sharing. UN وتتيح الجهود الحالية لتطبيق اللامركزية في عمليات الإنعاش وفي تنفيذ التشريعات الخاصة بالحد من مخاطر الكوارث، فرصا للتركيز مجددا على العمل مع المجتمعات المحلية ولتقاسم المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد