ويكيبيديا

    "for infrastructure projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمشاريع الهياكل الأساسية
        
    • لمشاريع البنية التحتية
        
    • من أجل مشاريع الهياكل الأساسية
        
    • في مشاريع البنية التحتية
        
    • إلى مشاريع البنية التحتية
        
    • في مشاريع البنية الأساسية
        
    • لمشاريع البنية الأساسية
        
    • في مشاريع الهياكل الأساسية
        
    • بمشاريع البنى التحتية
        
    • على مشاريع الهياكل الأساسية
        
    • لتمويل مشاريع الهياكل الأساسية
        
    • المخصصة لمشاريع الهياكل اﻷساسية
        
    Significant development funds have been allocated for infrastructure projects by the Department for International Development and the European Union. UN ورصد كل من إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي موارد مالية هامة للتنمية خصصت لمشاريع الهياكل الأساسية.
    In addition, the plan envisaged the allocation of Government resources for infrastructure projects and small business development. UN إضافة إلى ذلك، تنص الخطة على أن تخصص موارد حكومية لمشاريع الهياكل الأساسية وتطوير المشاريع الصغيرة.
    Significant development funds have been allocated for infrastructure projects by the Department for International Development and the European Union. UN ورصد كل من إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي موارد مالية هامة للتنمية خصصت لمشاريع الهياكل الأساسية.
    Generally, any measure taken by the Government to enhance the investment climate for infrastructure projects may be regarded as governmental support. UN وعلى وجه العموم، فان أي تدبير تتخذه الحكومة لتعزيز المناخ الاستثماري لمشاريع البنية التحتية قد يعتبر كدعم حكومي.
    Significant development funds have been allocated for infrastructure projects by the Department for International Development and the European Union. UN ورصد كل من إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي موارد مالية هامة للتنمية خصصت لمشاريع البنية التحتية.
    Consideration should also be given to regional venture funds for infrastructure projects. UN وينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار صناديق المشاريع الإقليمية من أجل مشاريع الهياكل الأساسية.
    Conflict also destroys safety nets, infrastructure and economic activity. It drains human capital and investment resources for infrastructure projects, dramatically reducing the potential for economic growth. UN كما تؤدي النزاعات إلى تدمير شبكات الأمان والبنية التحتية والأنشطة الاقتصادية وتستنزف رأس المال البشري وموارد الاستثمارات في مشاريع البنية التحتية مما يؤدي إلى تراجع شديد في فرص النمو الاقتصادي.
    Significant development funds have been allocated for infrastructure projects by the Department for International Development and the European Union. UN وقد خصصت إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي تمويلات إنمائية هامة لمشاريع الهياكل الأساسية.
    Support venture capital and ensure that adequate funding is allocated for infrastructure projects for S & T development, taking into account their own needs for technological upgrading and development; UN :: دعم رأسمال المخاطرة وكفالة تخصيص التمويل المناسب لمشاريع الهياكل الأساسية المعنية بتطوير العلم والتكنولوجيا، آخذة في الاعتبار احتياجاتها الخاصة إلى التطوير والتنمية من الناحية التكنولوجية؛
    For that reason, developing countries would find it difficult to attract foreign private finance for infrastructure projects unless fundamental reforms were passed along the lines suggested by Mr. Bond. UN ولذلك السبب، تجد البلدان النامية صعوبة في جذب التمويل الخاص الأجنبي لمشاريع الهياكل الأساسية إلا إذا أُجيز إجراء إصلاحات جوهرية في الاتجاه الذي اقترحه السيد بوند.
    For example, official development assistance (ODA) for infrastructure projects in least developed countries may make the countries more attractive to FDI. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لمشاريع الهياكل الأساسية في أقل البلدان نموا أن تجعل تلك البلدان أكثر اجتذابا للاستثمار الأجنبي المباشر.
    In particular, this has affected long-term financing for infrastructure projects in emerging market and developing countries, a significant portion of which had previously been provided by large developed country banks. UN وقد أثر هذا، بوجه خاص، على توافر تمويل طويل الأجل لمشاريع الهياكل الأساسية في الأسواق الناشئة والبلدان النامية، وقد سبق أن قدمت المصارف الكبيرة في البلدان المتقدمة جزءا كبيرا من هذا التمويل.
    for infrastructure projects without such fiscal support, a reimbursement of one third of the new income taxes generated by such works would be provided to the contract holder and the project company. UN أما بالنسبة لمشاريع الهياكل الأساسية التي لا تتمتع بمثل هذا الدعم الضريبي، فسيتاح لصاحب العقد وللشركة صاحبة المشروع استرداد ثُلث الضرائب الجديدة على الدخل الذي تُدره تلك المشاريع.
    It could provide impetus for the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa by mobilizing private-sector financing for infrastructure projects. UN ويمكن أن يقدم ذلك حافزاً لتنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا من خلال تعبئة الموارد المالية من القطاع الخاص لمشاريع البنية التحتية.
    Generally, any measure taken by the Government to enhance the investment climate for infrastructure projects may be regarded as governmental support. UN وعلى وجه العموم ، فان أي تدبير تتخذه الحكومة لتعزيز المناخ الاستثماري لمشاريع البنية التحتية قد يعتبر كدعم حكومي .
    These institutions normally have large sums available for long-term investment and may represent an important source of additional capital for infrastructure projects. UN فهذه المؤسسات تتوافر لديها عادة مبالغ كبيرة متاحة للاستثمارات الطويلة اﻷجل، وقد تمثل مصدرا مهما من مصادر رؤوس اﻷموال الاضافية اللازمة لمشاريع البنية التحتية.
    Kenya, Nigeria, Uganda and the Republic of Tanzania have already had to cancel plans to raise funds in international capital markets for infrastructure projects. UN وقد اضطرت أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا ونيجيريا إلى أن تلغي بالفعل خططاً لجمع أموال من أسواق رؤوس الأموال الدولية من أجل مشاريع الهياكل الأساسية.
    In Ecuador, local-level GRB initiatives resulted in a municipal decree making it a priority to hire women for infrastructure projects funded by the municipality of Cuenca, and in a fund for local women's micro-enterprise initiatives and the formation of an equity council in Esmeraldas. UN وفي إكوادور، أسفرت مبادرات الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية المنفذة على الصعيد المحلي عن صدور مرسوم بلدي يعطي أولوية لتوظيف النساء في مشاريع البنية التحتية التي تمولها بلدية كوينكا وتأسيس صندوق للمبادرات المحلية المتعلقة بالمشاريع النسائية الصغرى وتكوين مجلس معني بالمسائل الرأسمالية اسميرالداس.
    His delegation welcomed the emphasis the Commission had placed on the need for a balance between the objective of attracting private investment for infrastructure projects and the protection of the interests of the host Government and the users of the infrastructure facility. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتركيز الذي أولته اللجنة لضرورة الحفاظ على توازن بين هدف اجتذاب الاستثمار الخاص إلى مشاريع البنية التحتية وبين حماية مصالح الحكومة المضيفة والمنتفعين بمرفق البنية التحتية.
    Most worrying, falling FDI flows could also have implications for infrastructure projects, which are critical for longer-term growth. UN ومن الأمور الأكثر إثارة للقلق أن انخفاض تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن تكون له آثار في مشاريع البنية الأساسية التي تكتسي أهمية حيوية للنمو في الأجل الطويل.
    Some of those instruments, for example, have been of interest to institutional investors for infrastructure projects. UN وقد اهتم المستثمرون المؤسسون مثلا ببعض هذه الأدوات بالنسبة لمشاريع البنية الأساسية.
    Through the 1990s, foreign participation for infrastructure projects increased. UN ثم زادت المشاركة الخارجية في مشاريع الهياكل الأساسية في التسعينات.
    For many countries the exercise of bidding for infrastructure projects was a lengthy learning experience; it was therefore important to allow a certain degree of flexibility in the procedure. UN فبالنسبة للكثير من البلدان، تتطلب ممارسة لعملية المناقصات الخاصة بمشاريع البنى التحتية وقتا طويلا؛ لذا فمن المهم أن تتسم اﻹجراءات بدرجة معينة من المرونة.
    In addition to the $8 million agreed to in 2006 for the construction of a government secretariat, the Government of China has also agreed to provide $4 million for infrastructure projects. UN وبالإضافة إلى مبلغ قدره 8 ملايين دولار، تم الاتفاق عليه في عام 2006 لتشييد أمانة للحكومة، وافقت حكومة الصين أيضا على توفير مبلغ 4 ملايين دولار للإنفاق على مشاريع الهياكل الأساسية.
    Significant development funds have been allocated for infrastructure projects by the Department for International Development and the European Union. UN وخصصت إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي اعتمادات كبيرة من أجل التنمية لتمويل مشاريع الهياكل الأساسية.
    A certain percentage of funds set aside for infrastructure projects in small island developing States might be reserved for initiatives involving a preponderance of private-sector participation; UN وقد تحفظ نسبة محددة من اﻷموال المخصصة لمشاريع الهياكل اﻷساسية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية من أجل المبادرات التي ترجح فيها مشاركة القطاع الخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد