ويكيبيديا

    "for intercultural dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للحوار بين الثقافات
        
    • أجل الحوار بين الثقافات
        
    • للحوار فيما بين الثقافات
        
    The Commission declared 2008 as the European Year for intercultural dialogue. UN وقد أعلنت اللجنة عام 2008 سنة أوروبية للحوار بين الثقافات.
    The United Nations is the pre-eminent forum for intercultural dialogue. UN والأمم المتحدة هي المحفل الجليل للحوار بين الثقافات.
    44. Creating opportunities for intercultural dialogue is a powerful tool for promoting mutual understanding, tolerance and solidarity. UN 44 - تمثل إتاحة الفرص للحوار بين الثقافات أداة قوية لتعزيز التفاهم المتبادل والتسامح والتضامن.
    Hungary is also taking part in a series of international conferences called " Europe for intercultural dialogue " . UN وتشارك هنغاريا أيضا في مجموعة من المؤتمرات الدولية المسماة " أوروبا من أجل الحوار بين الثقافات " .
    Under the continuing cosponsorship of Spain and Turkey, this political initiative of the Secretary-General has been further developed as one of the premier platforms for forging political will and mobilizing concerted action for intercultural dialogue. UN وفي إطار الرعاية المشتركة المتواصلة من جانب إسبانيا وتركيا، تواصَل تطوير هذه المبادرة السياسية التي أطلقها الأمين العام بوصفها أحد المنابر الرئيسية لتشكيل الإرادة السياسية وتعبئة الإجراءات المتضافرة من أجل الحوار بين الثقافات.
    An institute for intercultural dialogue had been established and was composed of, inter alia, representatives of all religions practised in Belgium. UN وقد أُنشئ معهد للحوار فيما بين الثقافات يتألف من عناصر تشمل ممثلي جميع الأديان التي تمارَس في بلجيكا.
    Media and information literacy as a catalyst for intercultural dialogue for peace UN التثقيف في مجالي وسائط الإعلام والمعلومات بوصفه محفزا للحوار بين الثقافات من أجل السلام
    " Create Alliance of Civilizations apps/games for intercultural dialogue challenge " initiative UN مبادرة " تحدي اختراع تطبيقات/ألعاب لتحالف الحضارات دعماً للحوار بين الثقافات "
    Particularly remarkable was the World Sacred Music Festival and the Forum of Fès, which brought together various musicians and artists aiming to create a space for intercultural dialogue. UN وقد تميز بشكل خاص المهرجان العالمي للموسيقى الروحية ومنتدى فاس، الذي استقطب مجموعة متنوعة من الموسيقيين والفنانين بهدف إنشاء حيز للحوار بين الثقافات.
    The Special Rapporteur welcomes the organization of cultural events, festivals, conferences, seminars, competitions, exhibitions, research work and publications, as well as information campaigns and other events, aimed at providing a space for intercultural dialogue and interaction. UN ويرحب المقرر الخاص بتنظيم المناسبات الثقافية والمهرجانات والمؤتمرات والندوات والمسابقات والمعارض، وأعمال البحوث والمنشورات، فضلا عن إطلاق الحملات الإعلامية وغيرها من المناسبات التي تهدف إلى توفير مساحة للحوار بين الثقافات والتفاعل فيما بينها.
    It thereby creates the link between memory, land and maps, while creating opportunities for intercultural dialogue and the building of mutual consent. UN وبالتالي، فهو يخلق الرابطة بين الذاكرة والأرض والخرائط، مع تهيئة الفرص في الوقت ذاته للحوار بين الثقافات وبناء التراضي المتبادل بين الشعوب.
    7. The Government of Belgium reported that a Minister for intercultural dialogue had been appointed. UN 7- وأفادت حكومة بلجيكا عن تعيين وزير للحوار بين الثقافات.
    I would like to draw your attention especially to a two-year plan for intercultural dialogue and conflict prevention that maps out a whole host of activities and programmes intended to stimulate dialogue, with the aim of furthering understanding and avoiding clashes between different cultures. UN وأود أن أسترعي اهتمامكم بصفة خاصة إلى خطة مدتها سنتان للحوار بين الثقافات ومنع نشوب الصراعات تحدد مجموعة كاملة من الأنشطة والبرامج الرامية إلى حفز الحوار، بهدف تعزيز التفاهم وتجنب الصدامات بين الحضارات المختلفة.
    In particular, the Alliance must continue to strengthen the Group of Friends network, encouraging sustained efforts to develop and implement national plans and regional strategies for intercultural dialogue and creating opportunities to provide countries with appropriate tools to bridge divides effectively. UN ويجب على التحالف على وجه الخصوص أن يواصل تعزيز شبكة فريق الأصدقاء، وتشجيع الجهود المتواصلة لوضع وتنفيذ الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية للحوار بين الثقافات وتهيئة الفرص لتزويد البلدان بالوسائل المناسبة لسد الفجوات على نحو فعال.
    88. In close cooperation with the Alliance of Civilizations, the League has played an active role in promoting the adoption of national plans for intercultural dialogue among its member States. UN 88 - وقامت الجامعة، بتعاون وثيق مع تحالف الحضارات، بدور نشط في تشجيع واعتماد خطط وطنية للحوار بين الثقافات في دولها الأعضاء.
    Azerbaijan hosted the World Summit of Religious Leaders, with participants from 32 States, in the spring of this year and has put forward an initiative to host a world forum for intercultural dialogue in April 2011. UN واستضافت أذربيجان في ربيع هذا العام مؤتمر القمة العالمي للقادة الدينيين بمشاركين من 32 دولة. وطرحت خلاله مبادرة لاستضافة منتدى عالمي للحوار بين الثقافات في نيسان/أبريل 2011.
    (b) Promoting natural sciences as a universal language and a vehicle for intercultural dialogue and exchange as well as peace; UN (ب) الترويج للعلوم الطبيعية باعتبارها لغة عالمية وأداة للحوار بين الثقافات وتبادل الآراء وكذلك للسلام؛
    25. Such initiatives open a new era for collaboration, particularly with regard to the development of the business coalition for intercultural dialogue and cultural diversity launched in New York in October 2009 in the presence of the Prime Minister of Turkey, Recep Tayyip Erdoğan, and Antonio Brufau, Chief Executive Officer of Repsol, under the auspices of the Alliance and the Global Compact. UN 25 - ويفتح إطلاق هذه المبادرات عهدا جديدا من أجل التعاون، وبخاصة فيما يتعلق بتطوير ائتلاف شركات قطاع الأعمال من أجل الحوار بين الثقافات والتنوع الثقافي الذي أُطلق في نيويورك، فى تشرين الأول/أكتوبر 2009، بحضور رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء تركيا، وأنطونيو بروفاو، المسؤول التنفيذي الأول في شركة رِبسول، برعاية كل من التحالف والاتفاق العالمي.
    27. From 7 to 9 November 2008, the University of Cyprus and the Ministry of Education and Culture (under the authority of the National Commission for UNESCO of Cyprus) organized in Nicosia a three-day event on " Languages for intercultural dialogue " , devoted to the teaching and learning of foreign languages at all levels of education. UN 27- نظمت جامعة قبرص ووزارة التعليم والثقافة (تحت إدارة اللجنة الوطنية القبرصية لليونسكو) في نيقوسيا في الفترة من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 مناسبة مدتها ثلاثة أيام بعنوان " لغات من أجل الحوار بين الثقافات " ، كُرِّست لتدريس وتعلم اللغات الأجنبية في جميع مراحل التعليم.
    27. In the same vein, UNICRI, in collaboration with the United Nations Alliance of Civilizations, developed a project on youth consultative committees for intercultural dialogue in the Mediterranean, which is intended to support the establishment of national youth consultative committees representing the diverse national cultural and/or religious compositions of the countries of the Euro-Mediterranean basin. UN 27 - وعلى نفس المنوال، وضع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، بالتعاون مع تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، مشروعا بشأن اللجان الاستشارية للشباب من أجل الحوار بين الثقافات في منطقة البحر الأبيض المتوسط، يهدف إلى دعم إنشاء لجان استشارية وطنية للشباب تمثل شتى التشكيلات الثقافية و/أو الدينية الوطنية لبلدان حوض البحر الأبيض المتوسط وأوروبا.
    43. In the sphere of education, UNESCO and the Council of Europe signed a declaration of intent in October 2005 to establish an open platform of inter-institutional cooperation for intercultural dialogue. UN 43 - وعلى ساحة التعليم، وقّعت اليونسكو ومجلس أوروبا، في تشرين الأول/أكتوبر 2005، إعلانا للنوايا بهدف صوغ برنامج مفتوح للتعاون بين المؤسسات للحوار فيما بين الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد