ويكيبيديا

    "for interim measures of protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
        
    • باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة
        
    • لاتخاذ تدابير الحماية المؤقتة
        
    • اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة
        
    • لاتخاذ تدابير حماية مؤقتة
        
    • لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
        
    • لطلبات تدابير الحماية المؤقتة
        
    • أجل اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
        
    • المتعلق بتدابير الحماية المؤقتة
        
    • للحصول على تدابير مؤقتة لحمايتهم
        
    • طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
        
    • باعتماد تدابير حماية مؤقتة
        
    • بتوفير تدابير الحماية المؤقتة في
        
    • على تدابير الحماية المؤقتة في
        
    • أجل اتخاذ إجراءات مؤقتة للحماية
        
    The State party's failure to respect the Committee's request for interim measures of protection UN عدم قيام الدولة الطرف باحترام طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
    The Committee noted that it was uncontested that the execution in question took place despite the fact that a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party and reiterated several times. UN وتلاحظ اللجنة أنه ما من شك في أنّ الإعدام المعني قد تم على الرغم من أن طلباً باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة كان قد وُجه حسب الأصول إلى الدولة الطرف وأُعيد تكراره عدة مرات.
    No reference is made to the Special Rapporteur's request for interim measures of protection under rule 86 of the Committee's rules of procedure. UN ولم ترد في رسالة الدولة الطرف أي إشارة إلى الطلب الذي أرسله المقرر الخاص لاتخاذ تدابير الحماية المؤقتة بموجب المادة ٦٨ من النظام الداخلي للجنة.
    They argue that by depriving them of access to running water, the State party violates the Committee's request for interim measures of protection. UN ويحتجون بأن الدولة الطرف، بحرمانهم من الإمداد بالمياه انتهكت طلب اللجنة اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    It also noted that between sessions, two new communications had been registered, one of which included a request for interim measures of protection. UN ولاحظ أيضاً أنه قد سجل بلاغان جديدان بين الدورتين، وتضمن أحدهما طلباً لاتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
    In 16 cases, the Special Rapporteur issued requests for interim measures of protection pursuant to rule 92 of the Committee's rules of procedure. UN وأصدرت المقررة الخاصة طلبات في حالة 16 قضية، لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    70. The Committee has conceptualized the formal and substantive criteria applied by the Rapporteur for new complaints and interim measures in granting or rejecting requests for interim measures of protection. UN 70- وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والجوهرية التي يطبقها المقرر الخاص على الشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفض هذه الطلبات.
    He also wished to know whether in future the Canadian Government would respect requests for interim measures of protection in relation to deportation or extradition cases. UN وأعرب عن رغبته أيضاً في أن يعرف إن كانت أي حكومة كندية في المستقبل ستحترم الطلبات المقدمة من أجل اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية فيما يتعلق بقضايا الترحيل أو التسليم.
    Indeed, it was on the basis of that evidence that the Committee issued a request for interim measures of protection. UN وبالفعل، فإن اللجنة أصدرت طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية على أساس هذه الأدلة.
    Indeed, it was on the basis of that evidence that the Committee issued a request for interim measures of protection. UN وبالفعل، فإن اللجنة أصدرت طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية على أساس هذه الأدلة.
    6. Concerning communication No. 46/2012, the Working Group decided to issue a request for interim measures of protection. UN 6 - وفي ما يتعلق بالبلاغ رقم 46/2012، قرر الفريق العامل إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    The Committee notes that it is uncontested that the execution in question took place despite the fact that a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party and reiterated several times. UN وتلاحظ اللجنة أنه ما من شك في أنّ الإعدام المعني قد تم على الرغم من أن طلباً باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة كان قد تم توجيهه حسب الأصول إلى الدولة الطرف وأُعيد تكراره عدة مرات.
    The Committee notes that it is uncontested that the execution in question took place despite the fact that a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party and reiterated several times. UN وتلاحظ اللجنة أنه ما من شك في أنّ الإعدام المعني قد تم على الرغم من أن طلباً باتخاذ تدابير الحماية المؤقتة كان قد تم توجيهه حسب الأصول إلى الدولة الطرف وأُعيد تكراره عدة مرات.
    No reference is made to the Special Rapporteur's request for interim measures of protection under rule 86 of the Committee's rules of procedure, which had been transmitted to the State party on 2 and 14 July 1992. UN ولم ترد في رسالة الدولة الطرف أي إشارة إلى الطلب الذي أرسله إليها المقرر الخاص في ٢ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٢ لاتخاذ تدابير الحماية المؤقتة بموجب المادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة.
    They argue that by depriving them of access to running water, the State party violates the Committee's request for interim measures of protection. UN ويحتجون بأن الدولة الطرف، بحرمانهم من الإمداد بالمياه انتهكت طلب اللجنة اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    They issued more than 52 requests for interim measures of protection in cases where lack of such protection might lead to irreparable harm for the petitioners. UN وأصدرت أكثر من 52 طلباً لاتخاذ تدابير حماية مؤقتة في قضايا يمكن أن يسفر فيها عدم وجود هذه الحماية عن ضرر لا يمكن جبره لمقدِّمي الالتماسات.
    Procedural issues: Request for interim measures of protection UN المسائل الإجرائية: طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
    70. The Committee has conceptualized the formal and substantive criteria applied by the Rapporteur for new complaints and interim measures in granting or rejecting requests for interim measures of protection. UN 70- وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والجوهرية التي يطبقها المقرر الخاص على الشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفض هذه الطلبات.
    7.1 The Committee notes that the State party extradited the author although his communication had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party in this respect. UN 7-1 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف سلّمت صاحب البلاغ رغم أن البلاغ سُجل بموجب البروتوكول الاختياري ورغم الطلب الموجه إليها في هذا الصدد من أجل اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    (b) The relation of the taking of countermeasures to the requirement to negotiate (and the compromise provision for " interim measures of protection " ); UN (ب) العلاقة بين اتخاذ التدابير المضادة وشرط التفاوض (والحكم المتعلق " بتدابير الحماية المؤقتة " الذي يمثل حلا وسطا)؛
    It expresses great concern that Supreme Court judges have been threatened and have had to have recourse to the Inter-American Human Rights System for interim measures of protection. UN وتعرب عن قلقها الشديد من أن قضاة المحكمة العليا تعرضوا لتهديدات وتعين عليهم الرجوع إلى نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية للحصول على تدابير مؤقتة لحمايتهم.
    Subject matter: Extradition of four recognized refugees from Kyrgyzstan to Uzbekistan despite request for interim measures of protection UN الموضوع: تسليم أربعة لاجئين معترف بهم من قيرغيزستان إلى أوزبكستان رغم طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    Apart from timely submission of a complainant's request for interim measures of protection under rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedure, the basic admissibility criteria set out in article 22, paragraphs 1 to 5, of the Convention, must be met by the complainant for the Rapporteur to act on his or her request. UN وإلى جانب تقديم طلب من صاحب الشكوى بتوفير تدابير الحماية المؤقتة في الوقت المحدد بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، على صاحب الشكوى أن يستوفي معايير القبول الأساسية المبينة في الفقرات من 1 إلى 5 من المادة 22 من الاتفاقية لكي يتخذ المقرر إجراء بشأن طلب صاحب الشكوى.
    Apart from timely submission of a complainant's request for interim measures of protection under rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedure, the basic admissibility criteria set out in article 22, paragraphs 1 to 5, of the Convention, must be met by the complainant for the Rapporteur to act on his or her request. UN وإلى جانب تقديم طلب المشتكي الحصول على تدابير الحماية المؤقتة في الوقت المناسب بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة على المشتكي أن يفي بمعايير القبول الأساسية المبينة في الفقرات من 1 إلى 5 من المادة 22 من الاتفاقية لكي يتخذ المقرر إجراء بناء على طلب المشتكي.
    The State party is also under an obligation to avoid similar violations in the future, including by taking appropriate steps to ensure that the Committee's requests for interim measures of protection will be respected. UN كما يجب على الدولة الطرف أن تتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، كأن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان مراعاة الطلبات التي تقدمها اللجنة من أجل اتخاذ إجراءات مؤقتة للحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد