ويكيبيديا

    "for investigation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتحقيق فيها
        
    • إلى التحقيق
        
    • أجل التحقيق فيها
        
    • من أجل التحقيق
        
    • لأغراض التحقيق
        
    • للتحقيق معهم
        
    • للتحقيقات
        
    • لإجراء التحقيقات
        
    • المعنية بالتحقيق
        
    • لإجراء تحقيق
        
    • على التحقيق
        
    • في مجال التحقيق
        
    • لإجراء التحقيق
        
    • للتحقيق فيهما
        
    • للتحقيق معه
        
    These cases were transmitted to the authorities for investigation and appropriate action. UN وتمت إحالة هذه الحالات إلى السلطات للتحقيق فيها واتخاذ الإجراء الملائم.
    Complaints of physical and sexual abuse by Foreign Domestic Workers (FDWs) on their employers are referred to the Police for investigation. UN شكاوى الاستغلال البدني والجنسي التي تقدمها عاملات المنازل الأجنبيات في حق من يعملن لديهم تحال إلى الشرطة للتحقيق فيها.
    Any revisions to already established assets and liabilities should be referred for investigation and approval at a higher level. UN كما ينبغي إحالة أية تنقيحات لﻷصول والخصوم التي سبق التثبت منها إلى التحقيق والموافقة على مستوى أعلى.
    The list of staff members was submitted to senior authorities for investigation and punishment. UN ورُفعت قائمة الموظفين إلى السلطات العليا من أجل التحقيق فيها وتسليط العقوبات على مستحقيها.
    Such a list should be provided to the ICRC for investigation and humanitarian relief so far as that is possible. UN وينبغي أن تقدم هذه القائمة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل التحقيق واﻹغاثة اﻹنسانية في حدود المستطاع.
    This improves the quality and coordination of intervention in trafficking cases, as well as data collection, including for investigation purposes. UN وقد أسهم هذا في تحسين نوعية وتنسيق التدخلات في حالات الاتجار بالبشر، وكذلك جمع المعلومات، بما في ذلك لأغراض التحقيق.
    If evidence of an offence comes to light during this period, they are transferred to DNIC for investigation. UN وإذا ظهر دليل على وجود جريمة خلال هذه الفترة، يُنقلون إلى الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية للتحقيق معهم.
    Such matters are also referred to the police for investigation and necessary action. UN وتُحال مثل هذه المسائل إلى الشرطة أيضاً للتحقيق فيها واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    Those three cases were referred to OAI for investigation. UN وأحيلت تلك القضايا الثلاث إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها.
    Where a prima facie case is established, the case is referred to OAI for investigation. UN وحيثما يثبت وجود وجه لإقامة الدعوى، تحال القضية إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها.
    During the same period, 11 thefts, four cases of criminal damage, one case of harassment and one of domestic violence in the buffer zone were reported to the United Nations police for investigation. UN وخلال الفترة نفسها، ارتُكبت في المنطقة الفاصلة 11 جريمة سرقة، وخمس حالات ضرر جنائي، وحالة مضايقة واحدة، وحالة واحدة من جرائم العنف العائلي، أُبلغت بها شرطة الأمم المتحدة للتحقيق فيها.
    OIOS receives confidential reports from staff members from the funds and programmes for investigation. UN ويتلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير سرية من الموظفين من الصناديق والبرامج للتحقيق فيها.
    The Department of Peacekeeping Operations confirms that current procedures in peacekeeping missions require that all cases of misconduct by military personnel be brought to the attention of a Provost Marshal for investigation. UN تؤكد إدارة عمليات حفظ السلام أن الإجراءات المعمول بها حاليا في عمليات حفظ السلام تقتضي عرض جميع حالات سوء تصرف الأفراد العسكريين على نظر رئيس الشرطة العسكرية للتحقيق فيها.
    OIOS also had 24 pending cases and predicated 15 new cases for investigation. UN وكانت لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا 24 قضية تنتظر أن يُبت فيها وأحال 15 قضية جديدة إلى التحقيق.
    Of these, the Office concluded its review of 11 cases, with 1 of the cases referred for investigation subsequent to a prima facie finding of retaliation by the Office. UN وأكمل المكتب استعراض 11 حالة منها، ثم أحال حالة واحدة إلى التحقيق بسبب ما توصل إليه من أن دعوى الانتقام ظاهرة الوجاهة.
    Specifically, 13 fraud and corruption matters were identified at the Kosovo Electricity Company (KEK) for investigation. UN وحـددت بصفـة خاصة 13 مسـألة تتعلق بالغـش والفساد في شركة كوسوفو للكهرباء، من أجل التحقيق فيها.
    In that regard, the CANZ group applauded the referral of the cases of six United Nations officials and two experts to the States of nationality for investigation and possible prosecution. UN وتشيد مجموعة البلدان الثلاثة في ذلك الصدد بإحالة القضايا المتعلقة بست من موظفي الأمم المتحدة واثنين من خبرائها إلى الدول التي يحملون جنسياتها من أجل التحقيق فيها.
    It will also produce certified copies for the medical, judicial or administrative authorities, as applicable, for investigation purposes. UN وسيقدم المكتب أيضا نسخا مصدقة للسلطات الطبية أو القضائية أو الإدارية عند الاقتضاء لأغراض التحقيق.
    During the reporting period, the Office of Legal Affairs referred to States of nationality the cases of 17 United Nations officials for investigation and possible prosecution. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحال مكتب الشؤون القانونية إلى دول الجنسية قضايا تورط فيها 17 موظفا من موظفي الأمم المتحدة للتحقيق معهم واحتمال محاكمتهم.
    However, on a report being made on this matter it is further referred to the Commissioner of Police for investigation and seizure and confiscation of terrorist-related assets. UN ومع ذلك يتم إعداد تقرير بشأن هذه المسألة يحال إلى مفوض الشرطة لإجراء التحقيقات بشأن الأصول ذات الصلة بالإرهابيين وحجزها ومصادرتها.
    Specific attention should be given to the collection of forensic evidence, treatment of victims, coordination between the authorities responsible for investigation, punishment and victim protection. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن توجّه انتباهاً خاصاً لإعادة جمع عناصر أدلة الطب الشرعي، وكيفية معاملة الضحايا، والتنسيق بين السلطات المعنية بالتحقيق في هذه القضايا والمعاقبة عليها وحماية الضحايا.
    With regard to enforcement, complaint reception mechanisms are in place, and all complaints alleging misconduct are referred for investigation. UN وفيما يتعلق بالإنفاذ، توجد آليات لتلقي الشكاوى، وتحال جميع الشكاوى التي تدعي بوقوع سوء سلوك لإجراء تحقيق بشأنها.
    Training of law enforcement for investigation and prosecution of such crimes. UN تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون على التحقيق في تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها.
    The protocol aims at providing prosecutors, judges, police officers and forensic experts with practical guidance for investigation and complying with due diligence standards. UN ويرمي البروتوكول إلى تقديم الإرشادات العملية إلى المدعين العامين والقضاة وضباط الشرطة وخبراء الطب الشرعي في مجال التحقيق والامتثال لمعايير العناية الواجبة.
    When he received a complaint, the federal prosecutor referred it to the examining magistrate for investigation. UN وعندما يتلقى المدعي العام الاتحادي شكوى، يحيلها إلى قاضي تحقيق لإجراء التحقيق.
    It determined that a prima facie case existed in two cases and referred them to OIOS for investigation. UN وتقرر وجود وجاهة ظاهرة في حالتين، فأحيلتا إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق فيهما.
    In this respect, the Attorney-General pointed out that under the current system individuals were detained for investigation and to gather evidence. UN وذكر النائب العام في هذا السياق أن الشخص في النظام الراهن يحتجز للتحقيق معه وجمع اﻷدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد