ويكيبيديا

    "for its approval" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للموافقة عليه
        
    • للموافقة عليها
        
    • كي توافق عليها
        
    • لإقراره
        
    • لاعتماده
        
    • لاعتمادها
        
    • من أجل الموافقة عليها
        
    • بغية الحصول على موافقتها
        
    • للموافقة عليهما
        
    • للحصول على موافقتها
        
    • للحصول على موافقته
        
    • قصد الموافقة عليه
        
    • لتوافق عليه
        
    • لكي توافق عليه
        
    • لكي توافق عليها
        
    The present outline will be submitted simultaneously to the Committee on Budget, Finance and Administration of the World Trade Organization (WTO) for its approval. UN وسيقدم هذا المخطط في نفس الوقت إلى لجنة الميزانية والمالية والإدارة لمنظمة التجارة العالمية للموافقة عليه.
    The Summit will adopt a report on its activities, a draft of which will be prepared by the Rapporteur General and presented to the Summit for its approval. UN سيعتمد مؤتمر القمة تقريرا عن أنشطته يتولى المقرر العام إعداد مشروعه ثم يُعرض على المؤتمر للموافقة عليه.
    Every two weeks Energoprojekt was required to submit an Interim Payment Certificate to the Employer for its approval. UN وكانت شركة إنرجوبروجكت مطالبة بأن تقدم كل أسبوعين شهادة دفع مؤقتة إلى صاحب العمل للموافقة عليها.
    The Committee also had before it for its approval the revised standards of conduct for the international civil service. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا معايير السلوك المنقحة لموظفي الخدمة المدنية الدولية كي توافق عليها.
    At this session the text of that Convention will be presented to the General Assembly for its approval. UN وسوف تقدم في هذه الدورة نص لتلك الاتفاقية إلى الجمعية العامة لإقراره.
    The Assembly will adopt a report of its activities, a draft of which will be prepared by the Rapporteur-General and presented to the Assembly for its approval. UN ستعتمد الجمعية العالمية تقريرا عن أنشطتها، سيعد مشروعه المقرر العام وسيعرض على الجمعية العالمية لاعتماده.
    Recommendations are then submitted to the Harmonized System Committee for its approval before being sent to the Council for adoption. UN ثم تقدم التوصيات إلى لجنة النظام المنسق للموافقة عليها قبل إرسالها إلى المجلس لاعتمادها.
    The Preparatory Committee will have before it the draft provisional rules of procedure of the Conference for adoption and transmittal to the Conference for its approval. UN سيكون مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر معروضا على اللجنة التحضيرية لاعتماده وإحالته إلى المؤتمر للموافقة عليه.
    Any proposal aimed at updating the guidance should be submitted to the Assembly for its approval. UN وينبغي عرض أي اقتراح يرمي لاستكمال تلك التوجيهات على الجمعية للموافقة عليه.
    The Conference will adopt a report on its activities, a draft of which will be prepared by the Rapporteur-General and presented to the Conference for its approval. UN يعتمد المؤتمر تقريرا عن أنشطته، ويعدّ المقرر العام مشروع هذا التقرير ويقدمه إلى المؤتمر للموافقة عليه.
    The Preparatory Committee will thus adopt the provisional rules of procedure of the Conference for transmittal to the Conference for its approval. UN ولهذا، ستعتمد اللجنة التحضيرية النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر لإحالته إلى المؤتمر للموافقة عليه.
    OIOS reiterates its earlier opinion that a concrete plan for combining the administrative and advocacy functions should be established and submitted to the General Assembly for its approval. UN ويكرر المكتب رأيه السابق بأنه ينبغي وضع خطة محددة من أجل الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعوة وتقديم هذه الخطة إلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    The following items presented to the Commission for its approval: UN وعرضت القائمة التالية على اللجنة للموافقة عليها:
    In such a case, as soon as a treaty enters into force provisionally, it will have to be sent to the Congress for its approval. UN وفي هذه الحالة، يجب إحالة المعاهدة، حال بدء نفاذها بصفة مؤقتة، إلى الكونغرس للموافقة عليها.
    On that basis, the Special Committee understands that, should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, proposals for supplementary requirements would be made to the General Assembly for its approval. UN وبناء على ذلك، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزمت أي اعتمادات إضافية فوق الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، ستقدم الى الجمعية العامة مقترحات بشأن الاحتياجات التكميلية كي توافق عليها.
    On that basis, the Special Committee understands that, should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, proposals for supplementary requirements would be made to the General Assembly for its approval. UN وبناء على ذلك، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزمت أي اعتمادات إضافية زيادة على الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، ستقدم إلى الجمعية العامة مقترحات بشأن الاحتياجات التكميلية كي توافق عليها.
    The outline will be submitted simultaneously to the Committee on Budget, Finance and Administration of the World Trade Organization for its approval. UN وسيقدم هذا المخطط في نفس الوقت إلى لجنة الميزانية والتمويل والإدارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، لإقراره.
    It is paramount that government authorities review the recommendations and introduce the proposed revisions to the law to Parliament for its approval as soon as possible. UN ومن الأهمية بمكان أن تسارع السلطات الحكومية إلى استعراض تلك التوصيات وعرض التنقيحات المقترح إدخالها على القانون على البرلمان لاعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    It is currently with Cabinet for its approval and adoption as a national policy document. UN وهذه الوثيقة هي حالياً لدى مجلس الوزراء من أجل الموافقة عليها واعتمادها كوثيقة من وثائق السياسة العامة الوطنية.
    The final draft and the comments received through the worldwide consultation will be submitted to the Committee of Experts for its approval. UN وسيتم تقديم المسودة الأولى والتعليقات الواردة عن المشاورة العالمية النطاق إلى لجنة الخبراء للموافقة عليهما.
    In light of the above, and since the membership of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People has been established by the General Assembly, I have the honour to request that you bring the matter to the attention of the Assembly for its approval. UN وفي ضوء ما تقدم، ونظرا لأن الجمعية العامة حددت عضوية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، يشرفني أن أطلب إليكم توجيه نظر الجمعية إلى هذه المسألة للحصول على موافقتها.
    The Board was made aware of these allocations through the country programme documents submitted for its approval. UN وأشارت إلى أن المجلس يحيط علما بهذه المخصصات عن طريق وثائق البرنامج القطري الذي يقدم للحصول على موافقته.
    The Conference will adopt a report on its activities, a draft of which will be prepared by the Rapporteur-General and presented to the Conference for its approval. UN سيعتمد المؤتمر تقرير أنشطته الذي سيعد المقرر العام مشروعه ويقدمه إلى المؤتمر قصد الموافقة عليه.
    They are submitted to the General Assembly for its approval. UN ويقدم هذا النظام المؤقت الى الجمعية العامة لتوافق عليه.
    We are hopeful that a draft resolution on the fourth special session will be put before this Committee in the coming weeks for its approval and adoption. UN ونأمل في أن يطرح مشروع قرار عن الدورة الاستثنائية الرابعة على هذه اللجنة أثناء اﻷسابيع القادمة لكي توافق عليه وتعتمده.
    The revised instruments would then be submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifteenth session, in 2006, for its approval. UN وسيتم، عقب ذلك، تقديم تلك الأدوات المنقّحة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة التي ستُعقد في عام 2006، لكي توافق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد