ويكيبيديا

    "for its contribution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمساهمتها
        
    • على مساهمته
        
    • على مساهمتها
        
    • على إسهامها
        
    • لمساهمته
        
    • لتسديد مساهماته
        
    • على إسهامه
        
    • ﻹسهامه
        
    • وﻹسهامها
        
    • على مساهماتها
        
    • لإسهامها
        
    • ولمساهمته
        
    • لما أسهمت به
        
    • لما تسهم به
        
    • لما قدمه من مساهمة
        
    JOICFP received the United Nations Population Award in 2001 for its contribution to population and development activities since its establishment. UN وقد حصلت المنظمة على جائزة الأمم المتحدة للسكان في عام 2001 لمساهمتها في أنشطة السكان والتنمية منذ إنشائها.
    He congratulated the Organization on the award received for its contribution in helping developing countries to phase out ozonedepleting substances. UN وهنّأ المنظمة على حصولها على جائزة لمساهمتها في مساعدة البلدان النامية على التخلّص التدريجي من المواد المستنفِدة للأوزون.
    I wish to reiterate my appreciation to the African Union for its contribution. UN وأود تكرار الإعراب عن تقديري للاتحاد الأفريقي على مساهمته.
    We are also grateful to the Chair for its contribution to organizing today's event, and also to the representatives of the secretariat for the work they have done today. UN كما نشعر بالامتنان للرئاسة على مساهمتها في تنظيم مناسبة اليوم، وأيضاً لممثلي الأمانة على العمل الذي قاموا به اليوم.
    Malawi commends UNESCO for its contribution in that respect. UN وتشيد ملاوي باليونسكو على إسهامها في هذا المجال.
    107. Several delegations commended UNFPA for its contribution to the tsunami relief efforts and acknowledged the particular needs of women. UN 107 - وأثنت عدة وفود على الصندوق لمساهمته في جهود الإغاثة في كارثة تسونامي، واعترفت بالاحتياجات الخاصة للنساء.
    That no Party should change the currency selected for its contribution in the course of the triennium 2009 - 2011; UN 4 - أنه لا يجوز لأي طرف تغيير العملة التي يختارها لتسديد مساهماته خلال فترة الثلاث سنوات 2009-2011؛
    69. Concerning the most-favoured-nation clause, her delegation thanked the Study Group for its contribution and looked forward to the draft report on the subject. UN 69 - وفيما يتعلق بحكم الدولة الأولى بالرعاية، يوجه وفدها الشكر إلى الفريق الدراسي على إسهامه ويتطلع إلى مشروع التقرير المتعلق بالموضوع.
    It also wishes to thank the Organization of African Unity for its contribution to its work. UN كما تود الإعراب عن شكرها لمنظمة الوحدة الأفريقية، من جهة أخرى، لمساهمتها في أعمال اللجنة.
    I also commend the Government of Nigeria for its contribution to the transformation of RUF into a political party. UN وأثني أيضا على حكومة نيجيريا لمساهمتها في تحويل الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي.
    This is both a tribute to your country, Namibia, for its contribution in defending the ideals of our Organization and a recognition of your considerable ability. UN ويعد هذا تقدير لبلدكم، ناميبيا، لمساهمتها في الدفاع عن مُثل منظمتنا واعترافا بقدرتكم بالكبيرة.
    The Assembly would, by means of that paragraph, express its appreciation to the Commission for its contribution. UN وستعرب الجمعية بهذه الفقرة عن تقديرها للجنة لمساهمتها.
    I wish to reiterate my appreciation to the African Union for its contribution. UN وأود أن أعرب مجددا عن تقديري للاتحاد الأفريقي على مساهمته.
    I wish to reiterate my appreciation to the African Union for its contribution. UN وأود أن أعرب مجددا عن تقديري للاتحاد الأفريقي على مساهمته.
    His delegation expressed appreciation to the Organization for its contribution to rebuilding the areas affected. UN وأعرب عن تقدير وفده للمنظمة على مساهمتها في إعادة بناء المناطق المتضررة.
    Mr. Wani thanked the Finance Initiative of the United Nations Environment Programme Finance Initiative for its contribution to the planning of the consultation. UN وشكر السيد واني المبادرة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على مساهمتها في التخطيط للمشاورة.
    I would like to thank the General Assembly for its contribution to the success of the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals. UN وأود أن أشكر الجمعية العامة على إسهامها في نجاح الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Nepalese judiciary has been commended for its contribution to promotion and protection of justice, human rights and fundamental freedom of people even in adverse time. UN وقد حظي الجهاز القضائي بالثناء لمساهمته في تعزيز وحماية العدالة وحقوق الإنسان والحريات الأساسية للأفراد حتى في الأوقات العصيبة.
    3. That no Party should change currency selected for its contribution in the course of the triennium period; UN 3 - لا يجوز لأي طرف تغيير العملة التي يختارها لتسديد مساهماته خلال فترة الثلاث سنوات؛
    I would like to avail myself of this rostrum to thank the entire international community for its contribution to the cause of peace and reconciliation in Angola and the means it recently made available to my country for its economic restoration. UN وأود أن انتهز فرصة وجودي على هذه المنصة ﻷشكر المجتمع الدولي بأسره على إسهامه في إرساء السلام والمصالحة في أنغولا والوسائل التي أتاحها مؤخرا لبلدي من أجل إصلاحاته الاقتصادية.
    Expressing its appreciation to the Working Group on Indigenous Populations for its contribution to the process of elaboration of the draft declaration, UN وإذ تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين ﻹسهامه في عملية إعداد مشروع اﻹعلان،
    He paid tribute to UNRWA for its untiring efforts to improve the living conditions of the Palestinians and refugees and for its contribution to establishing peace in the Middle East. UN ٥١ - ومضى قائلا إن وفد تونس يعرب عن تقديره للوكالة لما تبذله من جهد لا يعرف الكلل من أجل تحسين ظروف معيشة الفلسطينيين واللاجئين، وﻹسهامها في إرساء السلم في الشرق اﻷوسط.
    While he commended the donor community for its contribution to the establishment of the foundations of the Palestinian economy, he drew the attention of all concerned countries to the need to intervene to put an end to the agony of the Palestinian people. UN وفي حين أنه يشيد بالجهات المانحة على مساهماتها في إقامة أسس الاقتصاد الفلسطيني، فإنه يوجه عناية جميع البلدان المعنية إلى ضرورة التدخل لوضع حد لآلام الشعب الفلسطيني.
    The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea (DOALOS) also deserves praise for its contribution to the work and functioning of the Commission. UN وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تستحق أيضا الإشادة لإسهامها في عمل اللجنة ووظائفها.
    Appreciation for UNCTAD's work and for its contribution to economic development in Africa was expressed in the statements that followed. UN وتم الإعراب في البيانات التي تلت ذلك عن الامتنان والتقدير لما يقوم به الأونكتاد من عمل ولمساهمته في التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    I should like, once again, to express my appreciation to OAU for its contribution throughout the identification process and for its continuing support for the implementation of the settlement plan. UN وأود مرة أخرى أن أعرب عن تقديري للمنظمة لما أسهمت به طوال عملية تحديد الهوية ولدعمها المستمر لتنفيذ خطة تسوية.
    The meeting therefore concluded that it is imperative that AIMS SIDS be assisted in developing the management tools and mechanisms appropriate to their national circumstances, and that ecotourism in SIDS be given the necessary international recognition for its contribution. UN ولذا فقد خلص الاجتماع إلى الاستنتاج بلزوم مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة المذكورة في إيجاد الأدوات والآليات المناسبة لظروفها الوطنية ومنح السياحة البيئية في هذه الدول الاعتراف الدولي الضروري لما تسهم به.
    I wish to reiterate my appreciation to the African Union for its contribution. UN وأود تكرار الإعراب عن تقديري للاتحاد الأفريقي لما قدمه من مساهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد