ويكيبيديا

    "for its development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنميتها
        
    • أجل تنميتها
        
    • لتطويرها
        
    • لتطويره
        
    • لتحقيق تنميتها
        
    • عن تنميتها
        
    • لاستحداثه
        
    • لوضعها
        
    • من أجل تنميته
        
    • لوضعه
        
    • اللازمة لتنميته
        
    • لنمائه
        
    Uruguay's sole interest is in cooperation with the fraternal continent in order to secure the stability necessary for its development and well-being. UN وما يهم أوروغواي هو التعاون مع القارة الشقيقة من أجل تأمين الاستقرار اللازم لتنميتها ورفاهها.
    In the course of the new stage which is now beginning, New Caledonia shall be put in a position to gain adequate mastery of the main tools for its development. UN أثناء الفترة الجديدة المقبلة، سيجري تمكين كاليدونيا الجديدة من السيطرة سيطرة كافية على الوسائل الرئيسية لتنميتها.
    China needs a peaceful and stable international environment for its development. UN والصين بحاجة إلى بيئة دولية سلمية ومستقرة من أجل تنميتها.
    UNICEF helped to further partnerships among the United Nations agencies responsible for this initiative and to provide technical support for its development. UN وساعدت اليونيسيف في تعزيز الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة المسؤولة عن هذه المبادرة وفي تقديم الدعم التقني لتطويرها.
    Practical steps are also being taken to review basic education and formulate concepts for its development in a manner consistent with future requirements and challenges. UN كما تسير خطوات العمل في مراجعة التعليم الأساسي ووضع تصور لتطويره وفق متطلبات المرحلة القادمة وفي ضوء تحدياتها ومطالبها.
    A State thus targeted can neither import nor export products needed for its development and the material welfare of its people. UN وهكذا لا تستطيع الدول المستهدفة استيراد أو تصدير المنتجات اللازمة لتحقيق تنميتها ورفاهية شعبها المادية.
    However, every State and Government has to set its own priorities and must bear the prime responsibility for its development. UN ومع ذلك، فإن على كل دولة وحكومة أن تضع أولوياتها بنفسها وعليها أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنميتها.
    9. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its development of technical assistance tools to facilitate international cooperation in criminal matters, and invites Member States in appropriate cases to avail themselves of those tools; UN 9 - تثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاستحداثه أدوات للمساعدة التقنية من أجل تيسير التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وتدعو الدول الأعضاء إلى الاستفادة من هذه الأدوات في الحالات المناسبة؛
    Africa needed to have access to markets and investment funds and a solid partnership for its development. UN وأفريقيا بحاجة إلى الوصول إلى اﻷسواق وأموال الاستثمار وشراكة فعالة لتنميتها.
    A State thus targeted can neither import nor export products needed for its development and the material welfare of its people. UN وهكذا لا تستطيع الدول المستهدفة استيراد أو تصدير المنتجات اللازمة لتنميتها ورفاهية شعبها المادية.
    Africa desperately needs a green revolution as the launching pad for its development. UN إن أفريقيا بحاجة ماسة إلى ثورة خضراء تكون بمثابة منصة انطلاق لتنميتها.
    This is a battle for its development, a fight for its survival. UN إنه معركة من أجل تنميتها وصراع من أجل بقائها.
    Africa needs not substantial but massive assistance for its development. UN إن افريقيا لا تحتاج إلى مساعدة كبيرة بل إلى مساعدة هائلة من أجل تنميتها.
    The work at the national level started soon after establishment of the mechanism and definition of guidelines for its development. UN وبدأ العمل على المستوى الوطني سريعاً بعد إنشاء الآلية وتحديد المبادئ التوجيهية لتطويرها.
    COPUOS should be commended for its development of space law; and completion of the Plan of Action for the implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) would provide new impetus in that field. UN وأضافت أنه يجب الثناء على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لتطويرها قانون الفضاء؛ ومن شأن إنجاز خطة العمل لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية أن تشكل دَفعةً جديدةً إلى الأمام في هذا المجال.
    The objective of the study would be the rationalization of air transportation in the region and the preparation of a strategic plan of options for its development. UN وسيكون هدف الدراسة ترشيد النقل الجوي في المنطقة وإعداد خطة خيارات استراتيجية لتطويره.
    My delegation notes with appreciation the fact that the Cairo Programme of Action stresses the importance of South-South cooperation and of the new commitment to the provision of increased international financial resources for its development. UN ويلاحظ وفد بلادي بتقدير أن برنامج عمل القاهرة يؤكد على أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب وعلى الالتزام الجديد بتوفير موارد مالية دولية متزايدة لتطويره.
    While external resources are a necessary complement, it is a most preoccupying concern that Africa cannot continue to rely heavily on these sources of finance for its development. UN ورغم أن الموارد الخارجية هي مكمل ضروري، فإن من دواعي القلق الشديد ان افريقا لا يمكنها الاستمرار في الاعتماد اعتمادا شديدا على مصادر التمويل هذه لتحقيق تنميتها.
    Africa's ownership and leadership of the Partnership represent an important and welcome reassertion of the principle of responsibility for its development. UN وفي قيام أفريقيا بدور قيادي في الشراكة وتبنيها لها تأكيد هام وجدير بالترحيب لمبدأ تحمل المسؤولية عن تنميتها.
    9. Commends the United Nations Office on Drugs and Crime for its development of technical assistance tools to facilitate international cooperation in criminal matters, and invites Member States in appropriate cases to avail themselves of those tools; UN 9 - تثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاستحداثه أدوات للمساعدة التقنية من أجل تيسير التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وتدعو الدول الأعضاء إلى الاستفادة من هذه الأدوات في الحالات المناسبة؛
    In addition, the Committee had adopted a rationale for that recommendation, agreed to establish an intersessional drafting group to produce a draft decision guidance document and agreed on a detailed workplan for its development in line with the process adopted by the Conference of the Parties in decision RC-2/2. UN كما اعتمدت اللجنة سنداً منطقياً لهذه التوصية، ووافقت على إنشاء فريق صياغة فيما بين الدورات لوضع مشروع وثيقة توجيه قرارات، واتفق على خطة عمل مفصلة لوضعها بما يتمشى مع العملية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في المقرر ا ر - 2/2.
    The report also emphasized that the future of the country lay in the hands of the Timorese leaders and people, and that they had to take ownership for its development. UN كما أكد التقرير أن مستقبل البلد يكمن في أيدي الزعماء التيموريين والشعب التيموري، وأنه يتعين عليهم تولي زمام الأمور من أجل تنميته.
    In addition, the Committee had adopted a rationale for that recommendation, agreed to establish an intersessional drafting group to produce a draft decision guidance document and agreed on a workplan for its development in line with the process adopted by the Conference of the Parties in decision RC-2/2. UN علاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة الأساس النظري للتوصية، ووافقت على إنشاء فريق صياغة بين الدورات لإصدار مشروع وثيقة توجيه قرارات، ووافقت على خطة عمل لوضعه وفقاً للعملية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره
    His delegation therefore called for greater support from the international community in recognition of Cameroon's conservation efforts, which had been undertaken for the general interest, at the cost of the resources necessary for its development. UN ولذلك يطلب وفد بلده زيادة الدعم من المجتمع الدولي اعترافا بالجهود التي يبذلها الكاميرون من أجل الحفظ والتي اضطلع بها للصالح العام على حساب الموارد اللازمة لتنميته.
    (a) a child has the right to the same measure of special care, assistance and maintenance as is necessary for its development from its natural parents, except where those parents have effectively surrendered their rights and responsibilities in respect of the child in accordance with law; UN (أ) حق الطفل في التمتع بنفس القدر من الرعاية الخاصة والمساعدة والإعالة الذي يلزم لنمائه من والديه الطبيعيين، إلا في حال تخلي الوالدين فعلياً عن حقوقهما ومسؤولياتهما فيما يتعلق بالطفل وفقاً للقانون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد