ويكيبيديا

    "for its protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحمايتها
        
    • لحمايته
        
    • أجل حمايته
        
    • عن حمايتها
        
    3. Law of Industrial and (a) Copyright protection in Nigeria -- Intellectual Property: rationale for its protection UN 3 - قانون الملكية الصناعية والفكرية (أ) حماية حقوق النشر في نيجيريا - الأساس المنطقي لحمايتها
    87. Jordan commended Bahrain for its protection of economic, social and cultural rights, as well as progress made with regard to civil and political rights. UN 87- وأثنى الأردن على البحرين لحمايتها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك على التقدم المحرز في إعمال الحقوق المدنية والسياسية.
    100. All policies guiding distribution of global health financing and technical assistance in the context of multi- and bilateral cooperation should emphasize the importance of, and require, informed consent within the health-care continuum and support the establishment of relevant mechanisms for its protection. UN 100 - وينبغي لجميع السياسات التي توجه توزيع التمويل والمساعدة التقنية في المجال الصحي على الصعيد العالمي في سياق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أن تشدد على أهمية الموافقة الواعية وأن تفرضها في إطار السلسلة المتصلة لخدمات الرعاية الصحية وأن تدعم إنشاء الآليات المناسبة لحمايتها.
    It is important to dispose of a good understanding of the nature and scope of this right, and the existing instruments and mechanisms for its protection. UN ومن المهم أيضا التحلي بفهم جيد لطبيعة هذا الحق ونطاقه، وللصكوك والآليات القائمة لحمايته.
    Determining the legal status of the atmosphere and the best approach for its protection posed formidable difficulties, and the Special Rapporteur's first report was an important and thoughtful contribution to that effort. UN وأشار إلى أن تحديد الوضع القانوني للغلاف الجوي وأفضل نهج لحمايته تعتريه صعوبات هائلة، ومضيفاً أن التقرير الأول للمقرر الخاص يمثل إسهاماً مهماً وقيِّماً في ذلك الجهد.
    Its fragile ecosystem, routinely exposed to heavy traffic for cargo and cruise tourism, demands a comprehensive scheme for its protection, to ensure its continued contribution to the sustainable development of the Caribbean SIDS and in particular to the sustainable livelihoods of coastal communities. UN ويحتاج نظامه الإيكولوجي الهش، الذي يتعرض بشكل منتظم إلى حركة مكثفة لنقل البضائع والرحلات السياحية، إلى مشروع شامل من أجل حمايته وكفالة استمرار مساهمته في التنمية المستدامة للدول الكاريبية الجزرية الصغيرة النامية، وبخاصة المساهمة في استدامة كسب عيش المجتمعات المحلية في المناطق الساحلية.
    The purposes of monitoring are: (a) to clarify the conditions and utilization of a specific transboundary aquifer in order to take effective measures for its protection, preservation and management; and (b) to keep regular surveillance of the aquifer in order to acquire the information about any change or damage at an early stage. UN وتتمثل أغراض الرصد في: (أ) توضيح حالة طبقة مياه جوفية محددة عابرة للحدود وحالة الانتفاع بها، من أجل اتخاذ تدابير فعالة لحمايتها وصونها وإدارتها؛ و(ب) مواصلة المراقبة المنتظمة لطبقة المياه الجوفية من أجل الحصول على معلومات عن أي تغيير أو ضرر في مرحلة مبكرة.
    (5) The purposes of monitoring are: (a) to clarify the conditions and utilization of a specific transboundary aquifer in order to take effective measures for its protection, preservation and management; and (b) to keep regular surveillance of it in order to acquire the information about any change or damage at an early stage. UN (5) وتتمثل أغراض الرصد في: (أ) توضيح حالة طبقة مياه جوفية محددة عابرة للحدود وحالة الانتفاع بها، من أجل اتخاذ تدابير فعالة لحمايتها وصونها وإدارتها؛ و(ب) مواصلة المراقبة المنتظمة لطبقة المياه الجوفية من أجل الحصول على معلومات عن أي تغيير أو ضرر في مرحلة مبكرة.
    However, democratic institutions, while not ensuring absolute respect for the right to freedom of opinion and expression, do offer more guarantees for its protection as well as a more enabling environment for its exercise. UN غير أن المؤسسات الديمقراطية، وإن كانت لا تكفل الاحترام الكامل للحق في حرية الرأي والتعبير، تتيح المزيد من الضمانات لحمايته ومناخاً أكثر ملاءمةً لممارسته كذلك.
    Moreover, even before the recent increase in international concern about the conservation of marine biodiversity, the Convention set out the general principles and created the framework for its protection. UN وعلاوة على ذلك، فحتى قبل ازدياد الشاغل الدولي مؤخرا بشأن حفظ التنوع البيولوحي البحري، وضعت الاتفاقية المبادئ العامة لحمايته والإطار اللازم لذلك.
    Only true democratic regimes can guarantee a fertile ground for a thriving information society and effective remedial action for its protection. UN والأنظمة الديمقراطية الحقة هي وحدها القادرة على ضمان بيئة خصبة تشجع على قيام مجتمع معلومات مزدهر واتباع إجراءات انتصاف فعالة لحمايته.
    Another practical measure recommended by the Charter for prevention of groundwater pollution is that officials in issuing permits for regulating the discharge, disposal and possible storage of waste to specifically take into account the vulnerability of the aquifer concerned and the provisions necessary for its protection. UN ٢٤ - وثمة تدبير عملي آخر أوصى به ميثاق منع تلوث المياه الجوفية، وهو أن يأخذ المسؤولون في الاعتبار لدى إصدار التراخيص لتنظيم تصريف النفايات والتخلص منها والخزن المحتمل لها مدى تعرض مستودع المياه الجوفية المعني للتلوث والتدابير اللازم اتخاذها لحمايته.
    Prime Minister Nehru, while inaugurating the Indian Atomic Energy Commission in 1948, declared that “every country would have to develop and use the latest scientific device for its protection”. UN ففي عام ٨٤٩١، أعلن رئيس الوزراء نهرو، لدى افتتاحه اللجنة الهندية للطاقة الذرية، أنه " سوف يتعين على كل بلد تطوير واستخدام أحدث اﻷجهزة العلمية من أجل حمايته " .
    If indeed the tropical forest is the heritage of mankind, the responsibility for its protection must necessarily be collective. UN وإذا كانت الغابات الاستوائية إرثا لﻹنسانية بالفعل، فإن المسؤولية عن حمايتها لا بد أن تكون بالضرورة مسؤولية جماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد