ويكيبيديا

    "for joining the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للانضمام إلى
        
    • لانضمامها إلى
        
    • أجل الانضمام إلى
        
    Additionally, he said that nationals from depressed regions had specific quotas and incentives for joining the national civil service. UN وأضاف أن المواطنين القادمين من المناطق المحرومة خصصت لهم حصص وحوافز محددة للانضمام إلى الخدمة المدنية الوطنية.
    It was also currently negotiating a framework agreement for joining the European Space Agency (ESA). UN وهي تناقش حاليا أيضا اتفاقا إطاريا للانضمام إلى الوكالة الفضائية الأوروبية.
    Uruguay views the integration process as a mechanism for joining the globalized world. UN وأوروغواي تعتبر عملية التكامــل آليــة للانضمام إلى العالم المعولم.
    Furthermore, let me express appreciation to the Governments of Canada, Germany and Japan for joining the Netherlands in sponsoring a number of workshops during the past year devoted to United Nations transparency instruments in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN وفضلا عن ذلك، دعوني أعرب عن التقدير لحكومات ألمانيا وكندا واليابان لانضمامها إلى هولندا في رعاية عدد من حلقات العمل التي عقدت خلال السنة الماضية والتي كرست لأدوات الأمم المتحدة للشفافية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The representative also inquired about assistance for joining the BWC and noted that ultimately accession would require only a cabinet decision. UN كما استفسر الممثل عن المساعدة التي يمكن أن تُقدَّم لبلده من أجل الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ولاحظ أن الانضمام إلى الاتفاقية لن يتطلب في النهاية سوى قرار يصدر عن مجلس الوزراء.
    Thanks for joining the Happy Helpers Club with me, Harper. Open Subtitles شكرا للانضمام إلى نادي السعادة والمساعدين معي، هاربر.
    A 1,050-man Bangladesh military force is now training in Puerto Rico in preparation for joining the multinational force in Haiti. UN وتتدرب اﻵن القوة العسكرية التابعة لبنغلاديش والمكونة من ١ ٠٥٠ رجل في بورتوريكو استعدادا للانضمام إلى القوة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    It endorses membership in the Council of all States Members of the United Nations, but at the same time establishes prerequisites for joining the body and imposes the possibility of expulsion without setting a minimum limit of required votes. UN فهو يصادق على العضوية في المجلس لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، إلا أنه في نفس الوقت يضع شروطاً مسبقة للانضمام إلى تلك الهيئة ويفرض إمكانية الطرد بدون أن يضع حداً أدنى للعدد المطلوب من الأصوات.
    Those principles were chief among our motivations for joining the United Nations 18 years ago, and they have been high among our priorities as a Member ever since. UN وكانت تلك المبادئ من الأسباب الرئيسية التي دفعتنا للانضمام إلى الأمم المتحدة قبل 18 عاما، كما حظيت بمرتبة متقدمة في سلم أولوياتنا بصفتنا دولة عضو منذ ذلك الحين.
    Our position also emphasizes that the best criterion for joining the Security Council should not be how powerful the country is, in terms of political or economic power. UN كما يشدد موقفنا على أن أفضل معيار للانضمام إلى مجلس الأمن ينبغي ألا يستند إلى مدى قوة البلد، من حيث النفوذ السياسي أو الاقتصادي.
    Measures implemented in preparation for joining the Bologna process in 2009 included improvements in curricula, university management and the administration of master's programmes. UN وشملت التدابير التي جرى تنفيذها إعداداً للانضمام إلى عملية بولونيا في عام 2009 إدخال تحسينات في المناهج الدراسية وإدارة الجامعات وتصريف شؤون برامج الماجستير.
    They are given a period of five years in which to obtain the necessary teaching qualifications, a necessary condition for joining the permanent staff on a career basis. UN وتخصص لهم فترة خمس سنوات للحصول على مؤهلات التدريس اللازمة، وهو شرط ضروري للانضمام إلى هيئة التدريس الدائمة على أساس مواصلة حياة مهنية.
    While we understand these concerns, my delegation would like to emphasize that such considerations, however realistic they may be, should not be to the prejudice of potential candidates for joining the Conference in the future. UN وبينما نفهم هذه الشواغل يود وفدي أن يؤكد أن هذه الاعتبارات مهما كانت واقعية ينبغي ألا تسيء إلى المرشحين المحتملين للانضمام إلى عضوية المؤتمر في المستقبل.
    His country had nearly concluded its internal procedures for joining the Nuclear Suppliers Group and was also preparing to join the Missile Technology Control Regime. UN وذكر أن بلده قد استكمل تقريبا إجراءاته الداخلية المتعلقة بالانضمام إلى مجموعة الموردين النوويين ويستعد أيضا للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ.
    She also wished to highlight the country's activities in that field as a member of the Council of Europe and within the context of its preparations for joining the European Union. UN وأعربت عن رغبتها أيضاً في إلقاء الضوء على أنشطة بلدها في ذلك الميدان بوصفها عضواً في مجلس أوروبا وضمن سياق استعداداتها للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    From that perspective, debt relief, more flexible conditions for joining the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, an increase in official development assistance and the opening up of international markets deserve careful attention. UN ومن ذلك المنطلق، يستحق تخفيف الديون، وتهيئة ظروف أكثر مرونة للانضمام إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وفتح الأسواق الدولية، اهتماما دقيقا.
    This trend was highlighted by Saudi Arabia's preparations for joining the World Trade Organization and the ongoing Greater Arab Free Trade Agreement process. UN وهذا الاتجاه برز في تحضيرات المملكة العربية السعودية للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وفي العملية الجارية حاليا لتحقيق منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى.
    Several Parties commended Timor-Leste for joining the international community's efforts to protect the ozone layer, with one offering to provide Timor-Leste with technical assistance. UN 148- وأشادت عدة أطراف بتيمور - ليشتي لانضمامها إلى جهود المجتمع الدولي لحماية طبقة الأوزون، وعرض أحد الأطراف تزويد تيمور - ليشتي بالمساعدة التقنية.
    22. Mr. Mansour (Observer for Palestine) congratulated Saudi Arabia for joining the Committee as an observer. UN 22 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): هنّأ المملكة العربية السعودية لانضمامها إلى اللجنة بصفة مراقب.
    As one of the first participants of the Global Treaty, the Academy has conducted active advocacy among Russian companies for joining the Global Treaty. UN وباعتبارها من أول المشاركين فـــي المعاهدة العالمية، قامت بالدعوة بنشاط فيما بين الشركات الروسية من أجل الانضمام إلى المعاهدة العالمية.
    They also inquired about obtaining assistance (both administrative and financial) for joining the Convention. UN كما استفسروا عن كيفية الحصول على مساعدة (إدارية ومالية) من أجل الانضمام إلى الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد