ويكيبيديا

    "for joint action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعمل المشترك
        
    • العمل المشترك
        
    • للقيام بعمل مشترك
        
    • أجل اتخاذ إجراءات مشتركة
        
    • عمل مشترك
        
    • بالعمل المشترك
        
    • على اتخاذ إجراء مشترك
        
    • للأعمال المشتركة
        
    The Centre engaged in regular consultations with the countries in order to build dialogue, facilitate cooperation and develop a platform for joint action. UN ويجري المركز مشاورات منتظمة مع البلدان من أجل إقامة الحوار وتيسير سبل التعاون ووضع منهاج للعمل المشترك.
    But, more importantly, we must agree on a future plan of action that brings together Governments, business, parliaments, non-governmental organizations and civil society into a constructive partnership for joint action. UN ولكن ما هو أكثر أهمية، يجب علينا أن نتفق على خطة مستقبلية تجمع الحكومات والأعمال التجارية والبرلمانات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في شراكة بناءة للعمل المشترك.
    UNHCR/NGO regional recommendations for joint action were drawn up at these meetings. UN ووضعت في هذه الاجتماعات التوصيات الإقليمية المشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية للعمل المشترك.
    For so long now, the African continent has suffered from socio-economic problems such as poverty, unemployment and poor health care, all of which calls for joint action to achieve development and end the suffering of the peoples of those States. UN وهو ما يتطلب منا جميعا العمل المشترك بجهد على تحقيق التنمية فيها وإنهاء معاناة هذه الدول.
    UNHCR/NGO regional recommendations for joint action were drawn up at these meetings. UN ووضعت في هذه الاجتماعات التوصيات الإقليمية المشتركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية للعمل المشترك.
    It was understood that renewed emphasis on the role that ACC is called upon to play to identify common priorities for joint action does not necessarily imply a rigid, top-down approach to the elaboration of the inter-agency agenda. UN وكان من المفهوم أن التشديد مجددا على الدور يطلب إلى اللجنة القيام به لتحديد اﻷولويات المشتركة للعمل المشترك لا يعني بالضرورة نهجا صارما من القمة إلى القاعدة في إعداد جدول أعمال مشترك بين الوكالات.
    The establishment of the Council had signalled a long-awaited era for joint action on human rights. UN وأن إنشاء المجلس كان إيذانا بمرحلة جديدة طال انتظارها للعمل المشترك بشأن حقوق الإنسان.
    The main goal of the Council is to serve as a forum for joint action in areas ranging from communications to data collection. UN ويتمثل الهدف الأساسي للمجلس في أن يكون منتدى للعمل المشترك في مجالات تتراوح بين الاتصالات وجمع البيانات.
    The subcommittees convene periodically to exchange intelligence and logistics information with a view to formulating plans for joint action. UN وتعقد اللجان الفرعية اجتماعات دورية من أجل تبادل المعلومات الاستخباراتية واللوجستية بغرض صوغ خطط للعمل المشترك.
    In this regard, the framework of the Alliance of Civilizations provides a good opportunity for joint action and partnership. UN وفي هذا الصدد نرى أن تحالف الحضارات يوفر فرصة طيبة للعمل المشترك والشراكة.
    However, the Ministry of Education grants discretionary State support to the Coalition of Finnish Women's Associations for joint action, NYTKIS. UN ومع ذلك، تمنح وزارة التعليم دعما من الدولة لائتلاف الرابطات النسائية الفنلندية للعمل المشترك.
    We urge the Commission to promote joint workplace health and safety committees as a model for joint action. UN ونحث اللجنة على أن تعزز قيام اللجان المشتركة المعنية بالصحة والسلامة في أماكن العمل كنموذج للعمل المشترك.
    Against this background, it is imperative for UNHCR to forge more meaningful partnerships as a basis for joint action. UN وعلى خلفية المعلومات الأساسية هذه، فإنَّه يتحتَّم على المفوضية تشكيل شراكات مفيدة أكثر كأساس للعمل المشترك.
    Against this background, it is imperative for UNHCR to forge more meaningful partnerships as a basis for joint action. UN وعلى خلفية المعلومات الأساسية هذه، فإنَّه يتحتَّم على المفوضية تشكيل شراكات مفيدة أكثر كأساس للعمل المشترك.
    In addition, a longer-term plan for joint action to curb transnational crime has been formulated and is being implemented. UN وعلاوة على ذلك، صيغت خطة أطول أمدا للعمل المشترك على كبح الجريمة عبر الوطنية، ويجري الآن تنفيذ هذه الخطة.
    :: Strategic opportunities for joint action and collective Member State responsibility for critical peacebuilding priorities UN :: الفرص الاستراتيجية للعمل المشترك والمسؤولية الجماعية للدول الأعضاء عن الأولويات الحاسمة لبناء السلام
    Provisions were also made for joint action in areas of common interest. UN واتخذت أيضا ترتيبات من أجل العمل المشترك في الميادين التي تهم الطرفين.
    Local coalitions formed in African cities for joint action on fighting urban insecurity. UN وتشكلت تحالفات محلية في المدن الأفريقية من أجل العمل المشترك لمكافحة انعدام الأمان في المناطق الحضرية.
    It is significant that the joint RussianUnited States statements on the outcome of the recent meetings between the presidents of the two countries in Okinawa and in New York registered their readiness for joint action to resolve the issue of missile proliferation, including the implementation of Russia's proposals for a global control system. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن رئيسي بلدينا صرحا في البيانات التي أدليا بها حول نتائج لقاءاتهما في أوكيناوا ونيويورك، بأنهما مستعدان للقيام بعمل مشترك لحل مسألة انتشار الصواريخ، وخاصة بتنفيذ اقتراحات الاتحاد الروسي المتعلقة بإقامة نظام مراقبة عالمية.
    It concluded that a regional NGO network should be established for joint action against human trafficking in the region. UN وخلص الاجتماع إلى أنه ينبغي إنشاء شبكة إقليمية للمنظمات غير الحكومية من أجل اتخاذ إجراءات مشتركة لمكافحة الاتجار بالبشر في المنطقة.
    A Platform for joint action covering the main areas of concern was endorsed by both IAC and KTC. UN وأيد كل من المجلس الإداري المؤقت ومجلس كوسوفو المؤقت برنامج عمل مشترك يشمل مجالات الاهتمام الرئيسية.
    At this stage, the parties have reached a mutual understanding regarding powers for joint action in the following fields: UN وفي هذه المرحلة، توصل الطرفان الى تفاهم متبادل بشأن السلطات المتعلقة بالعمل المشترك في الميادين التالية:
    A basic indicator of success for early warning is the demonstrated capacity for joint action among the various contributors. UN وهناك مؤشر أساسي لنجاح اﻹنذار المبكر يتمثل في القدرة الظاهرة على اتخاذ إجراء مشترك فيما بين المساهمين المختلفين.
    9. The Afghanistan National Development Strategy is the road map for joint action over the next five years. UN 9 -تشكل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية خريطة الطريق للأعمال المشتركة على مدى الأعوام الخمسة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد