We stand ready for joint work in this area too. | UN | ونحن على استعداد للعمل المشترك في هذا المجال أيضاً. |
We will develop and elaborate on it, and we are ready for joint work based on equitable partnership. | UN | وسنعمل على تطويرها والتحدث عنها بالتفصيل، ونحن مستعدون للعمل المشترك على أساس شراكة منصفة |
This document contains a well-tried and balanced agenda for joint work in the field of nuclear non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. | UN | وتحتوي هذه الوثيقة على جدول أعمال مجرّب جيداً ومتوازن للعمل المشترك في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
The Government has taken the lead in fostering greater participation of civil society in advancing proposals for joint work, including the Global Fund's allocation of funding to implement a project to reduce the vulnerability of young people, men and women, in the municipalities most affected by forced internal displacement. | UN | وقد أخذت الحكومة الدور القيادي في الترويج لقدر أكبر من مشاركة المجتمع المدني في تقديم توصيات من أجل العمل المشترك بما في ذلك تخصيص أموال الصندوق العالمي لتنفيذ مشروع لتقليل تعرض الشباب للخطر، رجالا ونساء، في البلديات الأكثر تأثرا بالتشريد الداخلي القسري. |
A new Council membership formula must not divide Member States; on the contrary, it should, to a large extent, bring them together for joint work to counter global threats and challenges in the area of international security. | UN | ويجب ألا تؤدي الصيغة الجديدة لعضوية المجلس إلى انقسام الدول الأعضاء. بل على النقيض من ذلك، ينبغي، إلى حد كبير، أن توحدها للقيام بعمل مشترك من أجل مواجهة التهديدات والتحديات العالمية في مجال الأمن. |
I fully share the commitment of the United States President, Mr. Obama, to the noble goal of saving the world from the nuclear threat and I see this as a rewarding area for joint work. | UN | كما أنني أشارك تماماً رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، السيد أوباما، التزامه بالسعي إلى تحقيق الهدف النبيل لإنقاذ العالم من التهديد النووي، وأرى أن هذا المجال واعد في مجال العمل المشترك. |
The Conference is ready for various forms of dialogue, exchanges of opinion and cooperation with the United Nations and the specialized agencies on the issues of mutual interest as well as for joint work in promoting peace, security and development all over the world. | UN | والمؤتمر مستعد لمختلف أشكال الحوار وتبادل الآراء والتعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بشأن قضايا الاهتمام المشترك وكذلك للعمل المشترك في تعزيز السلام والأمن والتنمية في جميع أرجاء العالم. |
The mission was also gratified to learn that the two United Nations country teams have established a system for joint work to address the humanitarian and emergency needs of the population in the two countries. | UN | وأبدت البعثة غبطتها أيضا عندما علمت أن فريقين من الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة قد أقاما نظاما للعمل المشترك يسعى إلى تلبية احتياجات السكان الإنسانية والطارئة في البلدين. |
Future prospects for joint work with the United Nations system in the areas of environmental protection, humanitarian efforts and migration look very promising. | UN | والآفاق المستقبلية للعمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية البيئة والجهود الإنسانية والهجرة تبدو واعدة للغاية. |
The Headquarters Integrated Task Force for Lebanon continued to hold regular meetings, with the participation of the Office and members of the United Nations country team, to share information, plan joint activities and develop strategies for joint work. | UN | وواصلت فرقة العمل المتكاملة للبنان في المقر عقد اجتماعات منتظمة، بمشاركة المكتب وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، من أجل تبادل المعلومات والتخطيط لأنشطة مشتركة ووضع استراتيجيات للعمل المشترك. |
In this way, the Ottawa Convention is an additional instrument for addressing differences, in both the civilian and military fields, as it sets out a higher humanitarian goal and a framework for joint work. | UN | وهكذا، تعد اتفاقية أوتاوا صكا إضافيا لمعالجة الاختلافات، في المجالين المدني والعسكري، لأنها تحدد هدفاً إنسانياً أسمى وإطاراً للعمل المشترك. |
It should be emphasized that this Convention provides an additional instrument for accommodating differences, in both the civilian and military spheres, as it sets a higher humanitarian objective and a framework for joint work. | UN | وينبغي التأكيد على أن هذه الاتفاقية توفر صكاً إضافياً لتسوية الخلافات، في كل من المجالين المدني والعسكري، ذلك أنها ترسم هدفاً إنسانياً أسمى وتضع إطاراً للعمل المشترك. |
- Study carried out by the Office of the Deputy Attorney General for the Protection of Minors and the Family in 60 per cent of the national territory and formulation of a proposal for joint work with ICBF for child prostitutes; | UN | - دراسة أجراها مكتب وكيل النائب العام لحماية القُصﱠر واﻷسرة في ٦٠ في المائة من إقليم البلد ووضع اقتراح للعمل المشترك مع المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة من أجل بغاء اﻷطفال؛ |
(f) To initiate pilot projects for joint work at the regional and international levels; | UN | (و) استهلال مشاريع رائدة للعمل المشترك على كل من الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
106 Whenever possible, regional or subregional cooperation mechanisms should be established to promote a coordinated approach to combat human trafficking within a region where complementarities and synergies for joint work exist. | UN | 106- ينبغي، كلما أمكن، أن تُنشأ آليات للتعاون الإقليمي أو دون الإقليمي من أجل تعزيز الأخذ بنهج منسق لمكافحة الاتجار بالبشر داخل منطقة تتوافر بها أسباب التكامل والتآزر اللازمة للعمل المشترك. |
The development of inter-State and inter-agency cooperation in this arena makes it possible to maximize every use of existing resources and to have a multiplier effect on them through scientific and technological exchanges and it also provides for mutual assistance in the development of effective mechanisms for joint work when it comes to warding off the spread of epidemics. | UN | يمكّن تطوير التعاون بين الدول وبين الوكالات في هذا المجال، من الانتفاع إلى أقصى حد بالموارد المتاحة ومن مضاعفة التأثير على الموارد من خلال التبادل العلمي والتكنولوجي كما أنه يتيح المساعدة المتبادلة على تطوير الآليات الفعالة للعمل المشترك عندما يتعلق الأمر بالوقاية من انتشار الأوبئة. |
CPC had also recommended that the transfer of assets of illicit origin and the return of such assets to countries of origin should be added to the list of specific areas identified for joint work in the report, and had noted the need to tackle the problem of transnational organized crime and its causes. | UN | وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق توصي أيضا بضرورة أن يضاف إلى قائمة المجالات المحددة للعمل المشترك في التقرير مسألة تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية، والحاجة إلى معالجة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأسبابها. |
16. The Commission's collaborative regional efforts in youth employment could provide a useful template for joint work on other issues such as transnational trade in illicit drugs. | UN | 16 - وقال إنه يمكن لجهود اللجنة الإقليمية التعاونية في توظيف الشباب أن تعطي مثالاً مفيداً للعمل المشترك في مسائل أخرى كالتجارة عبر الحدود الوطنية في المخدرات غير المشروعة. |
(e) At the national level, creating or strengthening institutional mechanisms for joint work and collaboration across social, economic and environmental portfolios; | UN | (هـ) على المستوى الوطني، إنشاء أو تعزيز الآليات المؤسسية من أجل العمل المشترك والتعاون في جميع الحافظات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛ |
32. The potential for joint work between United Nations agencies was considerable, including the work already being done by the General Assembly and the Human Rights Council on debt restructuring. | UN | 32 - واختتم كلمته بقوله إنه توجد إمكانية كبيرة للقيام بعمل مشترك بين وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك العمل الذي تقوم به بالفعل الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بشأن إعادة هيكلة الديون. |
I fully share the commitment of the United States President, Mr. Obama, to the noble goal of saving the world from the nuclear threat and I see this as a rewarding area for joint work. | UN | كما أنني أشارك تماما رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، السيد أوباما، التزامه بالسعي إلى تحقيق الهدف النبيل لإنقاذ العالم من التهديد النووي، وأرى أن هذا المجال واعد في مجال العمل المشترك. |