ويكيبيديا

    "for lasting peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للسلام الدائم
        
    • لتحقيق السلام الدائم
        
    • أجل السلام الدائم
        
    • لتحقيق سلام دائم
        
    • لسلام دائم
        
    • لإحلال سلام دائم
        
    • لإحلال السلام الدائم
        
    • للسلم الدائم
        
    • من أجل إحلال السلام الدائم
        
    • أجل إحلال سلام دائم
        
    • من أجل تحقيق السلام الدائم
        
    • إلى سلام دائم
        
    • لإقرار سلام دائم
        
    • أجل تحقيق السلم الدائم
        
    • أمام السلام الدائم
        
    If international stability is one of our primary goals, Thailand firmly believes that a key foundation for lasting peace is sustainable development. UN وإذا كان الاستقرار الدولي هو أحد أهدافنا الرئيسية، فإن تايلند تؤمن إيمانا راسخا بأن التنمية المستدامة أساس رئيسي للسلام الدائم.
    The re-establishment of the rule of law and the strengthening of the national internal security apparatus and institutions in post-conflict societies are paramount for the creation of an environment for lasting peace. UN ومن العوامل التي لا بد منها لتهيئة بيئة مواتية للسلام الدائم في المجتمعات الخارجة من الصراع إعادة بسط سيادة القانون وتعزيز أجهزة المؤسسات الوطنية للأمن الداخلي في ذلك المجتمع.
    Respect for justice, fundamental human rights, the rule of law and good governance should be preconditions for lasting peace. UN وينبغي أن يكون احترام العدالة، وحقوق الإنسان الأساسية، وسيادة القانون والحكم الرشيد، شروطاً مسبقة لتحقيق السلام الدائم.
    I call on all actors to work for lasting peace in that region. UN وأدعو جميع الأطراف الفاعلة إلى العمل من أجل السلام الدائم في تلك المنطقة.
    This includes ensuring a stronger role for women, whose active participation is essential for lasting peace. UN ويشمل ذلك ضمان أداء النساء دورا أقوى علما وأن مشاركتهن الفعالة ضرورية لتحقيق سلام دائم.
    (iii) To cooperate with other international partners, including the Bretton Woods institutions, with the objective of supporting activities aimed at establishing the foundations for lasting peace, national reconstruction and development; UN ' ٣ ' التعاون مع الشركاء الدوليين اﻵخرين، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، بهدف دعم اﻷنشطة الرامية إلى إرساء الأسس لسلام دائم ولتعمير وتنمية وطنيين؛
    The country has never before had such an opportunity for lasting peace. UN ولم يتح للبلد البتة فرصة لإحلال سلام دائم.
    These are essential prerequisites for lasting peace in the Middle East. UN وهذه متطلبات أساسية لإحلال السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Just as important, it may break the cycle of revenge between peoples by putting the blame on individuals who were the main instigators and executors, and may thus provide a basis for lasting peace. UN ومما لا يقل عــن ذلـــك أهميــة أنها قد تكسر حلقة الثأر بين الشعوب، بإلقائها اللوم على عاتق اﻷفراد الذين كانوا المحرضين الرئيسيين والمنفذين، وبذلك تساعد في تهيئة أساس للسلم الدائم.
    However, much remains to be done if conditions for lasting peace, disarmament and development are to be achieved. UN على أنه لم يزل هناك الكثير الذي يتعين القيام به إذا ما أُريد تهيئة الظروف المؤاتية للسلام الدائم ونزع السلاح والتنمية.
    It urges all concerned to cooperate with the human rights activities of the United Nations, which help to lay a basis for lasting peace and national reconciliation. UN ويحث جميع المعنيين على التعاون مع أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، والتي تساعد على إرساء اﻷساس اللازم للسلام الدائم والمصالحة الوطنية.
    It urges all concerned to cooperate with the human rights activities of the United Nations, which help to lay a basis for lasting peace and national reconciliation. UN ويحــث جميع المعنيين على التعاون مــع أنشطــة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، والتي تساعد على إرساء اﻷساس اللازم للسلام الدائم والمصالحة الوطنية.
    It addresses the structural causes of conflict and thus builds a solid foundation for lasting peace. UN فهي تعالج الأسباب الجذرية للصراعات، ومن ثم تبني أساسا راسخا للسلام الدائم.
    However, much remains to be done if conditions for lasting peace, disarmament and development are to be established. UN ومع ذلك لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله من أجل تهيئة الظروف لتحقيق السلام الدائم ونزع السلاح والتنمية.
    Indeed, development is a prerequisite for lasting peace. UN وبالفعل، فإن التنمية شرط أساسي لتحقيق السلام الدائم.
    In a strongly worded press statement on 26 July, the Government stressed that it paid serious attention to the paramount importance of trust and harmony between Buddhists and Muslims for lasting peace among the people. UN وفي بيان صحفي شديد اللهجة صدر في 26 تموز/يوليه، أكدت الحكومة أنها جادة في الأهمية القصوى التي توليها لبناء الثقة والوئام بين البوذيين والمسلمين من أجل السلام الدائم في أوساط الشعب.
    The themes were based on the cardinal principle of the equal dignity of all cultures, mutual respect and the strengthening of international cooperation for lasting peace. UN وكانت المواضيع تستند إلى المبدأ الأساسي المتعلق بالمساواة في الكرامة بين جميع الثقافات، والاحترام المتبادل، وتعزيز التعاون الدولي من أجل السلام الدائم.
    The representative of FLNKS recalled his group's desire that that process should be aimed at the acquisition of sovereignty, which was, in his view, a precondition for lasting peace. UN وقد أشارت جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني إلى رغبتها في أن يؤدي هذا التحرك إلى تحقيق السيادة، وهذا في نظرها شرط لتحقيق سلام دائم.
    Cognizant that the resolution of all disputes between neighbouring countries by peaceful means only and through negotiation is the only guarantee for lasting peace and for promoting mutual interests; UN وإذ يدرك أن حل جميع النزاعات بين الدول المتجاورة بالطرق السلمية وحدها، وعن طريق التفاوض، هو الضمان الوحيد لسلام دائم ولتعزيز المصالح المتبادلة؛
    In its key messages, the Communiqué points out the necessity of a political solution to the Syrian conflict as the most important prerequisite for lasting peace and the return of the refugees to their homes. UN ويبعث البيانُ بعدة رسائل رئيسية منها إشارته إلى ضرورة التوصل إلى حل سياسي للنـزاع السوري باعتبار ذلك أهم الشروط المسبقة على الإطلاق لإحلال سلام دائم وتمكين اللاجئين من العودة إلى ديارهم.
    The Head of Mission, Lieutenant-General Tadesse Werede Tesfay, has also tasked the committees with sensitizing the local communities to the need for and value of reconciliation as a prerequisite for lasting peace and stability. UN كذلك أسند الفريق تاديسي ويريدي تسفاي، رئيس البعثة، للجان مهمة توعية القبائل المحلية بالحاجة إلى المصالحة وبقيمتها باعتبارها شرطا مسبقا لإحلال السلام الدائم والاستقرار.
    It should focus on laying durable foundations for lasting peace through economic and social development. UN إذ ينبغي التركيز على إرساء أسس متينة للسلم الدائم عن طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In moving forward, I stand ready to report further on impacts and experiences in these critical areas for lasting peace and the prevention of conflict. UN وللمضي قدما، فإنني على استعداد لأن أقدم مزيدا من التقارير عن التأثيرات والخبرات في هذه المجالات البالغة الأهمية من أجل إحلال السلام الدائم ومنع نشوب النزاعات.
    The Council welcomed the remarkable progress achieved in the search for lasting peace in that country. UN ورحب المجلس بالتقدم المشهود المحرز في السعي من أجل إحلال سلام دائم في ذلك البلد.
    We appreciate all the diplomatic initiatives which have been undertaken to bring about a negotiated settlement, and we encourage all the parties to intensify their efforts for lasting peace. UN ونحن نقدر جميع المبادرات الدبلوماسية التي اتخذت من أجل تحقيق تسوية تفاوضية، ونشجع جميع اﻷطراف على تكثيف جهودها من أجل تحقيق السلام الدائم.
    It encouraged Nigeria to strengthen educational support for vulnerable children, and to intensify its search for lasting peace in the north-eastern regions of the country. UN وشجعت نيجيريا على تعزيز الدعم التعليمي للأطفال المستضعفين، وعلى تكثيف سعيها إلى سلام دائم في المناطق الشمالية الشرقية للبلاد.
    In so doing, we seek to advance both sustainable regional development and the creation of necessary conditions for lasting peace in our region. UN وإذ نضطلع بذلك، نسعى إلى النهوض بكل من التنمية الإقليمية المستدامة وبتهيئة الظروف اللازمة لإقرار سلام دائم في منطقتنا.
    I am convinced that these achievements will motivate the countries of the region, with the help and solidarity of the international community, to persevere in their struggle for lasting peace and sustainable development. UN وإنني على يقين أنه بفضل مساعدة المجتمع الدولي وتضامنه فإن هذه اﻹنجازات ستحفز بلدان المنطقة، على مواصلة الكفاح من أجل تحقيق السلم الدائم والتنمية المستدامة.
    Just punishment also serves truth and opens the way for lasting peace, security and reconciliation. UN والعقاب العادل يخدم أيضا الحقيقة ويفتح الطريق أمام السلام الدائم والأمن والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد