Forgive me for leaving you alone these past three days. | Open Subtitles | اغفر لي لترك أنت وحدك هذه الأيام الثلاثة الماضية. |
Look, I've never forgiven myself for leaving a team member behind. | Open Subtitles | إسمع، لم أسامح نفسي أبداً لترك أحد أعضاء الفريق خلفنا |
He had to complete all the procedures required for leaving the country in secrecy, so that K.A. would not learn of his intentions and prevent his departure. | UN | فقد كان عليه اتباع جميع الإجراءات اللازمة لمغادرة البلد سراً بحيث لا يعلم به ك. أ. فيمنعه من السفر. |
He had to complete all the procedures required for leaving the country in secrecy, so that K.A. would not learn of his intentions and prevent his departure. | UN | فقد كان عليه اتباع جميع الإجراءات اللازمة لمغادرة البلد سراً بحيث لا يعلم به ك. أ. فيمنعه من السفر. |
They have different reasons for leaving their country of origin and different reasons for selecting their country of destination. | UN | وتدفعهم أسباب مختلف إلى مغادرة بلدهم الأصلي كما تختلف الأسباب التي تدفعهم إلى اختيار بلد وجهتهم. |
I suppose I'm finally forgiven for leaving you alone at that New Year's Eve party 45 years ago. | Open Subtitles | أفترضت أنه تم مسامحتي لتركك وحيدا في حفلـة ليلة رأس السنة قبل خمسة وأربعين سنـة مضت. |
Even though he's a coward for leaving me in the lurch. | Open Subtitles | على الرغم من انه جبان لتركه لى في وضع حرج. |
My sister was afraid of the dark, only used to blame me for leaving the lights on. | Open Subtitles | شقيقتي كانت تخاف من الظلام ، و كانت تلقى اللوم علي على ترك المنزل مضاء |
That's your excuse for leaving me with those gorilla-wolves? | Open Subtitles | أهذا هو عذرك لتركي هناك مع هؤلاء المستذئبون؟ |
I somehow got arrested, uh, for leaving a bank with some money that wasn't mine. | Open Subtitles | لقد تم اعتقالي بطريقةٍ ما، لمغادرتي البنك مع مالٍ لا يخصّني |
There are, therefore, strong arguments for leaving commercial parties to determine dispute resolution arrangements most suited to their particular needs. | UN | وبناء عليه، هناك حجج قوية لترك الأطراف التجارية تحدد ترتيبات حل النـزاعات الأنسب لاحتياجاتها الخاصة. |
In principle, there was a preference for leaving resolution of the matter to domestic legal systems. | UN | وتوجد إشارة من حيث المبدأ لترك المسألة لتحل وفقا للنظم القانونية المحلـــــية. |
Our generation is the first to have the knowledge and resources to eradicate extreme poverty, so there is no longer any excuse for leaving over a billion of our fellow human beings in that state. | UN | وجيلنا هو أول جيل تتوافر له المعرفة والموارد للقضاء على الفقر المدقع، ومن ثم لم يعد هناك أي عذر لترك ما يزيد على بليون من إخواننا من بني البشر في هذه الحالة. |
On the matter of the requirement of visas for leaving Viet Nam, he indicated the reasons for having retained that system. | UN | وفيما يتعلق بمسألة شرط الحصول على تأشيرة لمغادرة فييت نام، أوضح اﻷسباب الداعية الى اﻹبقاء على هذا النظام. |
Hi. -My boss is gonna kill me for leaving early. | Open Subtitles | مرحباً مديري سوف يقتلني لمغادرة العمل مبكراً |
What's the cutoff age for leaving your kid on the firehouse doorstep no questions asked? | Open Subtitles | ما العمر المتقطع لمغادرة طفلك جاري ، لديه رقمك |
The official also asks the person to state not only the reasons for leaving the country of origin but also any grounds for fear in the event of a return. | UN | ولا يطلب الموظف من الشخص أن يشرح الأسباب التي اضطرته إلى مغادرة بلده فحسب، بل أيضاً كل العناصر التي يخشى العودة بسببها. |
I just wanted to say that I'm really sorry for leaving you there. | Open Subtitles | أردتُ فقط القول إنني آسفة للغاية لتركك هُناك. |
To arrest the gardener for leaving the gate open. | Open Subtitles | ليقوموا بتوقيف البستاني .لتركه البوابه مفتوحه |
Besides, thank your daddy for leaving us the house all weekend. | Open Subtitles | بالاضافة اشكر والددك على ترك المنزل لنا طوال نهاية الاسبوع |
I am just... so glad that I could finally pay you back for leaving me to rot in the dark. | Open Subtitles | إنّي سعيدة جدًّا لكوني أخيرًا انتقمت منك لتركي أتعفن في الظلمة. |
Lecturing me, telling me how stupid I am for leaving. Telling me I've shamed the family. | Open Subtitles | يوبخني، ويخبرني كم أنا غبية لمغادرتي وأني ألحقت العار بالعائلة |
Additionally, the complainant provided different reasons for leaving Azerbaijan. | UN | إضافة إلى ذلك، عرض صاحب الشكوى أسباباً مختلفة دفعته إلى ترك أذربيجان. |
Okay, you owe me for leaving me alone with the client, and the tab. Good news. | Open Subtitles | حسنا أنت مدين لي عن تركي وحيدة مع الزبونة و مع تكاليف الوجبة |
Well, was he angry with you for leaving, for moving away? | Open Subtitles | حسناً , هل كان غاضب لرحيلك ؟ لهجرتك بعيدا ؟ |
There are numerous reports and testimonies of persons being sentenced to up to five years in a prison camp and, sometimes, to death for leaving the country without permission. | UN | وهناك العديد من التقارير والشهادات عن أشخاص تصدر بحقهم أحكام بالسجن في معسكرات الاعتقال لمدة تصل إلى خمس سنوات وأحيانا بالإعدام بسبب مغادرة البلد من دون الحصول على إذن. |
On 28 August 1970, he was sentenced in absentia to two years imprisonment for leaving the country and his property was confiscated. | UN | وفي 28 آب/أغسطس 1970، حُكم عليه غيابياً بالسجن لمدة عامين بسبب مغادرته للبلد وصودرت ممتلكاته. |
And after what happened, nobody can blame you for leaving. | Open Subtitles | وبعدما حدث، لا يستطيع أحد أن يلومكَ على الرحيل. |
So, thanks, friend. Thanks for leaving me here to baby-sit. | Open Subtitles | لذا شكرًا لكَ يا صديقي على تركك إيّاي أجالس أطفالًا هنا. |