The right to struggle for liberation from foreign occupation cannot be equated with military aggression by occupying forces. | UN | إن حق الكفاح من أجل التحرر من الاحتلال الأجنبي لا يمكن مساواته بالعدوان العسكري من جانب قوات الاحتلال. |
Cuba also participated, together with our African brothers, in the historic fight for liberation and self-determination of the people of that continent. | UN | كما شاركت كوبا إلى جانب الأشقاء الأفارقة في الكفاح التاريخي من أجل التحرر وتقرير المصير لشعب تلك القارة. |
The struggle for liberation from foreign occupation was a legitimate right that could not be equated with the military aggression by the occupation forces. | UN | والكفاح من أجل التحرر من الاحتلال الأجنبي حق مشروع لا يمكن مساواته بالعدوان العسكري الذي تقوم به قوات الاحتلال. |
He has, indeed, been the champion of Africa's struggle for liberation and for its unity. | UN | والحقيقة، أنه كان بطل كفاح أفريقيا من أجل التحرير ومن أجل وحدتها. |
Our struggle for liberation was an affirmation of our struggle to affirm the human dignity and equality of all people and the human rights of all people. | UN | وكان كفاحنا من أجل التحرير توكيدا لكفاحنا لتأكيد الكرامة الإنسانية ومساواة جميع الشعوب وحقوق الإنسان لجميع الشعوب. |
39. Swaziland recalled that Tanzania had provided shelter for thousands of refugees during the struggle for liberation from colonialism and apartheid in South Africa. | UN | 39- وذكرّت سوازيلند بأن تنزانيا وفرت المأوى لآلاف اللاجئين أثناء الكفاح في سبيل التحرر من الاستعمار ونظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
It was equally important to distinguish between terrorism and the legitimate struggle of peoples under foreign occupation for liberation and self-determination. | UN | ومن المهم أيضا التمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل التحرر وتقرير المصير. |
We cannot conclude without expressing our firm solidarity with all those who are fighting for liberation throughout the world. | UN | ولا يسعنا أن نختتم بياننا دون اﻹعراب عن تضامننا الراسخ مع جميع الذين يناضلون من أجل التحرر في جميع أرجاء العالم. |
Such violations could not be justified on the ground of combating violence and terror: everyone had a legitimate right to struggle for liberation from foreign occupation, and military aggression could not be equated with a liberation struggle. | UN | ولا يمكن تبرير هذه الانتهاكات بدعوى مكافحة العنف والإرهاب: فلكل إنسان حق مشروع في الكفاح من أجل التحرر من الاحتلال الأجنبي، وهو الكفاح الذي لا يمكن مساواته بالعدوان العسكري. |
The people and Government of Nicaragua reaffirmed their friendship and solidarity with the Palestinian people and the Palestinian Authority in their struggle for liberation and the establishment of a sovereign Palestinian State. | UN | وقال أن شعب نيكاراغوا وحكومته أكدا من جديد صداقتهما وتضامنهما مع الشعب الفلسطيني ومع السلطة الفلسطينية في نضالهما من أجل التحرر وإنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة. |
The Assembly's adoption of that draft resolution means a great deal to our people and to all those struggling for liberation and for an end to foreign occupation. | UN | إن اعتماد هذا القرار من قبل الجمعية العامة يعني الكثير بالنسبة لشعبنا ولكافة المناضلين من أجل التحرر وإنهاء الاحتلال الأجنبي. |
Other delegations reaffirmed the need to convene a high-level conference to elaborate a definition of international terrorism that would distinguish it from the struggle of peoples under foreign occupation for liberation and self-determination. | UN | وأكدت وفود أخرى ضرورة عقد مؤتمر رفيع المستوى لوضع تعريف للإرهاب الدولي يميزه عن كفاح الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي من أجل التحرر وتقرير المصير. |
It was thus essential to distinguish terrorism from the legitimate struggle of peoples for liberation, a right which should be universally defended through adoption of the necessary measures. | UN | ولذا، فإن من الأهمية بمكان التمييز بين الإرهاب، وكفاح الشعوب المشروع من أجل التحرر الذي هو حق ينبغي أن يدافع عنه العالم بأسره باعتماد التدابير اللازمة. |
Burkina Faso has experienced at first hand the horror of occupation and thus knows the price paid in a struggle for liberation. | UN | لقد عانت بوركينا فاسو نفسها من فظائع الاحتلال، وهي لذلك تدرك ثمن النضال من أجل التحرير. |
To all those here who helped us in our struggle for liberation, we extend our gratitude. | UN | ونعرب عن امتنانا لجميع أولئك الذي ساعدونا هنا في كفاحنا من أجل التحرير. |
The people have lost the momentum of their struggle for liberation and remain in the same social situation as before. | UN | وفقد الشعب زخم نضاله من أجل التحرير وما زال في نفس الحالة الاجتماعية كما كان من قبل. |
President Mandela is the epitome of the struggle for liberation in South Africa. | UN | فالرئيس مانديلا مثال للكفاح من أجل التحرير في جنوب افريقيا. |
Remember the great days of our struggle for liberation! | Open Subtitles | تذكَّروا الأيام العظيمة من نضالنا من أجل التحرير! |
Twenty-eight years ago, Mr. Garang, alongside other brave and resolute leaders of the Sudan People's Liberation Movement and Sudan People's Liberation Army, launched a valiant struggle for liberation. | UN | فقبل 28 سنة أنار السيد قرنق، بالتكاتف مع القادة الشجعان الحازمين للحركة الشعبية لتحرير السودان وجيش التحرير الشعبي السوداني، شعلة نضال باسل من أجل التحرير. |
The right to fight for liberation from foreign occupation, the main reason for the crisis, was a legitimate right and could not be equated with military aggression. | UN | كما أن الحق في القتال في سبيل التحرر من الاحتلال الأجنبي، الذي هو السبب الرئيسي في هذه الأزمة، إنما هو حق مشروع ولا يمكن المساواة بينه وبين العدوان العسكري. |
The Government's efforts towards full equality of women was a reaffirmation of the policy which had been central to the long struggle for liberation. | UN | والجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق المساواة للمرأة هي إعادة تأكيد للسياسة التي كانت محورا رئيسيا للكفاح الطويل في سبيل التحرير. |
Struggles against foreign occupation, colonialism, aggression or hegemony, or struggles for liberation or self-determination are excluded from this definition of terrorist crimes. | UN | ويستثني هذا التعريف من الجرائم الإرهابية مكافحة الاحتلال الأجنبي والاستعمار والعدوان والهيمنة والأعمال التي ترمي إلى التحرر أو تقرير المصير. |
Peacekeeping and national resistance have proven to be two fundamental prerequisites for liberation from occupation, a right enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وقد ثبت أن حفظ السلام والمقاومة الوطنية شرطان أساسيان للتحرير من الاحتلال، وهو حق مجسد في ميثاق الأمم المتحدة. |