ويكيبيديا

    "for making progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإحراز تقدم
        
    • لإحراز التقدم
        
    • لتحقيق تقدم
        
    • أجل إحراز تقدم
        
    • لتحقيق التقدم
        
    • سيتبعها في إحراز تقدم
        
    On the other hand, it is clear that there is little chance for making progress in Somalia until there is harmony and greater seriousness of purpose at the highest level within the Transitional Federal Institutions of Somalia. UN ومن الجهة الأخرى، من الواضح أنه لا توجد فرصة لإحراز تقدم في الصومال ما لم يحل الوئام وتتوفر درجة أكبر من الجدية في الغرض على أعلى مستوى داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Thus, 2008 is a crucial year for making progress in achieving the MDGs. UN لذلك، يعد العام 2008 عاما حاسما بالنسبة لإحراز تقدم في تحقيق هذه الأهداف.
    IUCN has supported three main avenues for making progress. UN وقد أيد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ثلاثة طرق لإحراز تقدم في هذا المجال.
    We make particular mention of the issue of international cooperation on tax matters, which we consider to be an important area for making progress towards better global governance. UN ونشير بصفة خاصة إلى مسألة التعاون الدولي في مسائل الضرائب، التي نراها مجالاً هاماً لإحراز التقدم صوب إدارة عالمية أفضل.
    There is considerable scope for making progress in this area. UN وهناك متسع كبير لتحقيق تقدم في هذا المجال.
    Their participation, it was emphasized, was important, both for making progress towards the goal of universal participation as well as for expanding the geographical boundaries of confidence-building through transparency. UN وقد جرى التركيز على أن مشاركتها ضرورية من أجل إحراز تقدم في تحقيق هدف المشاركة العالمية وكذلك من أجل توسيع الحدود الجغرافية لبناء الثقة عن طريق الشفافية.
    In that regard, my delegation endorses and supports the 2005 counter-narcotics implementation plan as the basis for making progress towards a drug-free Afghanistan. UN وفي ذلك الصدد، يؤيد وفدي ويدعم خطة تنفيذ مكافحة المخدرات لعام 2005 باعتبارها أساسا لإحراز تقدم نحو أفغانستان خالية من المخدرات.
    He describes the work done by the United Nations and outlines future measures for making progress. UN ويصف العمل الذي أنجزته الأمم المتحدة ويحدد التدابير المستقبلية لإحراز تقدم.
    This is a moment of opportunity for making progress in Africa's development for which NEPAD is the main policy framework. UN فهذه مرحلة تتميز بالفرص السانحة لإحراز تقدم في تنمية أفريقيا باتخاذ الشراكة الجديدة إطارا أساسيا للسياسات.
    " We consider a number of other issues to be equally important for making progress in the relevant international forums. UN " ونعتبر أن عددا من المسائل الأخرى تتسم بأهمية مماثلة لإحراز تقدم بشأنها في المنتديات الدولية ذات الصلة.
    The question of the frequency of meetings had been raised; it had been noted in particular that a meeting early in 2012 did not offer any greater prospects for making progress. UN وقد طرحت مسألة تواتر الاجتماعات، وقيل على وجه التحديد إن عقد اجتماع في مطلع عام 2012 لا يتيح أي احتمالات أفضل لإحراز تقدم.
    Already, together with our European partners, we are prepared to work with the parties in order to offer them the international safeguards necessary for making progress in this direction. UN وإننا، مع الاتحاد الأوروبي، على استعداد للعمل مع الطرفين بغية أن نوفر لهما الضمانات الدولية اللازمة لإحراز تقدم في هذا الاتجاه.
    This is a prerequisite for making progress in liberalizing the movement of natural persons and capital in order to exploit economies of scale and expanding regional markets. UN ويعتبر هذا شرطاً أساسياً لإحراز تقدم في تحرير حركة الأشخاص الطبيعيين ورؤوس الأموال للاستفادة من وفورات الحجم وتوسيع الأسواق الإقليمية.
    We believe that the existing agenda for nuclear disarmament, as laid down in the Principles and Objectives agreed in 1995, is still an adequate vehicle for making progress. UN ونحن نعتقد أن جدول الأعمال الحالي لنزع السلاح النووي، على النحو الوارد في المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995، لا يزال وسيلة كافية لإحراز تقدم.
    The Fund's primary involvement was, together with the World Bank, through the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) approach, the central country-level vehicle for making progress towards the Millennium Development Goals. UN وكانت المشاركة الرئيسية للصندوق، إلى جانب البنك الدولي، من خلال نهج ورقات استراتيجية الحد من الفقر، الوسيلة المركزية على الصعيد القطري لإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lastly, while he recognized that many parties were unhappy with the proposal to establish a contact group, he was of the opinion that a contact group would be more likely than other forums to produce options for making progress. UN وأخيراً اعترف الممثل بأن الكثير من الأطراف غير مرتاحة لاقتراح إنشاء فريق اتصال، لكنه رأى أن فريق الاتصال سيتمكن على الأرجح من تقديم خيارات لإحراز التقدم قد لا تتمكن منتديات أخرى من تقديمها.
    As the expertise available within the country regarding the subject is very low, obtaining international technical assistance is very important for making progress towards implementing an effective competition policy. UN وإذ إن الخبرة المتوفرة داخل البلد فيما يتعلق بالموضوع محدودة جداً، فالحصول على المساعدة التقنية الدولية مهم جداً لإحراز التقدم صوب تنفيذ سياسات فعالة في مجال المنافسة.
    Thus far, I have not detected any considerable changes in the positions of the various groups that would allow us to focus on elaborating specific proposals for making progress. UN وحتى الآن لم ألاحظ أي تغييرات هامة في مواقف مختلف المجموعات مما يفسح لنا المجال للتركيز على وضع مقترحات محددة لإحراز التقدم.
    Since Copenhagen, a heated debate has developed on the issue of whether globalization has been a positive force for making progress on the goals of the Social Summit, or if it has been inimical to such progress. UN ومنذ كوبنهاغن، تدور مناقشة ساخنة بشأن مسألة ما إذا كانت العولمة تمثل قوة إيجابية لتحقيق تقدم في تحقيق الأهداف الاجتماعية لمؤتمر القمة، أم أنها تضر بهذا التقدم.
    60. The Group stresses the importance of political consensus for making progress in the stabilization and development of the country. UN 60 - يشدد الفريق على أهمية التوصل إلى توافق آراء سياسي من أجل إحراز تقدم في تحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي.
    A timetable for making progress towards achieving the agreed standards and goals must be drawn up by the State in question, taking into account its particular circumstances. UN ويجب على الدولة المعنية أن تضع جدولاً زمنياً لتحقيق التقدم في اتجاه المعايير والأهداف المتفق عليها، آخذة في اعتبارها ظروفها الخاصة.
    Clarification was sought on the way forward and on the UNEP strategy for making progress on solving the issue. UN وطُلب إيضاح بشأن الطريق الذي سيسلكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المستقبل والاستراتيجية التي سيتبعها في إحراز تقدم أو في إيجاد حل للقضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد