ويكيبيديا

    "for management of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن إدارة
        
    • أجل إدارة
        
    • الإدارة التابعة
        
    • بغرض إدارة
        
    • بالنسبة لإدارة
        
    • مجال إدارة المواد
        
    • التنظيمية لإدارة
        
    • لإدارة المواد
        
    The programmes increasingly place responsibility for management of the services to local authorities. UN ويقوم البرنامج بصورة متزايدة بوضع المسؤولية عن إدارة الخدمات على كاهل السلطات المحلية.
    Full responsibility by municipalities for management of municipal functions UN اضطلاع البلديات بالمسؤولية الكاملة عن إدارة المهام المتعلقة بالبلديات
    He or she will also be responsible for management of contracts for government-provided and commercially acquired air assets. UN كما سيكون مسؤولا عن إدارة العقود المتعلقة بالأصول الجوية المقدمة من الحكومات أو المقتناة تجاريا.
    Sound budget administration for management of the COP financial contribution UN الإدارة السليمة للميزانية من أجل إدارة المساهمة المالية المقدمة من مؤتمر الأطراف
    361. The Division for management of the United Nations Office at Vienna, which is shared with the United Nations Office on Drugs and Crime, provides administrative and financial support to several United Nations offices located in Vienna. UN 361 - إن شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا التي يتشاركها مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقدم الدعم الإداري والمالي إلى عدة مكاتب تابعة للأمم المتحدة وموجودة في فيينا.
    b. Procurement activities for management of loans and grants by Governments, regional or international banks and other financial institutions; UN ب - أنشطة المشتريات بغرض إدارة القروض والمنح المقدمة من الحكومات، والمصارف اﻹقليمية أو الدولية، والمؤسسات المالية اﻷخرى؛
    Full responsibility by municipalities for management of municipal functions UN تولي المجالس البلدية المسؤولية الكاملة عن إدارة المهام البلدية
    Mr. Nugroho is responsible for management of the Unit, financial and budgetary matters, Amended Protocol II, annual Meeting of High Contracting Parties, compliance and reporting, and universalization. UN ويعد السيد نغروهو مسؤولاً عن إدارة الوحدة، وعن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، والبروتوكول الثاني المعدل؛ والاجتماع السنوي للأطراف المتعاقدة السامية، والامتثال والإبلاغ، وتحقيق العالمية.
    The Deputy Special Representative (DSRCC) will have responsibility for management of the civilian substantive units. UN وسيكون نائب الممثل الخاص مسؤولا عن إدارة الوحدات الفنية المدنية.
    The State of Malta is responsible for management of the entry, exit and residence of foreigners in Malta. UN ودولة مالطة مسؤولة عن إدارة دخول الأجانب إلى مالطة وخروجهم منها وإقامتهم فيها.
    One of these was nationally executed so the Department for Development Support and Management Services did not have overall responsibility for management of the project. UN وكان أحد هذه المشاريع ينفذ على الصعيد الوطني مما يعني أن إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية لم تكن مسؤولة مسؤولية اجمالية عن إدارة المشروع.
    There is a very mixed picture regarding the assignment of responsibility for management of BCM programmes in the United Nations system organizations. UN 35- إن المشهد شديد التباين فيما يخص منح المسؤولية عن إدارة برامج استمرارية تصريف الأعمال في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    46. The Committee notes the establishment of the Children's Homes Foundation, which is responsible for management of all children's homes in the State party. UN 46- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء مؤسسة دور الأطفال، وهي مؤسسة مسؤولة عن إدارة جميع دور الأطفال في الدولة الطرف.
    The accountability for management of contracted-out warehouses in six districts was also not clearly specified and none of the warehouses was insured; UN كما أن المسؤولية عن إدارة المستودعات بالتعاقد مع مورد خارجي في ست مناطق لم تكن محددة بشكل واضح ولم يكن أي من المستودعات مشمولا بالتأمين؛
    For instance, guardianship of the secrets of sacred sites was entrusted only to women: the fact that the Australian authorities had given responsibility for management of those sites to a man was proof of a profound misunderstanding. UN والمثال على ذلك، أن حراسة أسرار المواقع المقدسة أُنيطت بالنساء فقط: وكون السلطات الأسترالية أسندت المسؤولية عن إدارة هذه المواقع إلى رجل يشكل برهاناً على وجود سوء فهم عميق لهذا الموضوع.
    Other activities include provision of administrative and financial management services and responsibility for management of programme delivery, including technical cooperation activities and internal oversight services; UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى تقديم خدمات اﻹدارة المالية واﻹدارية، والمسؤولية عن إدارة تنفيذ البرنامج، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني وخدمات المراقبة الداخلية؛
    Other activities include provision of administrative and financial management services and responsibility for management of programme delivery, including technical cooperation activities and internal oversight services; UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى تقديم خدمات اﻹدارة المالية واﻹدارية، والمسؤولية عن إدارة تنفيذ البرنامج، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني وخدمات المراقبة الداخلية؛
    (i) All unauthorized arrivals, for management of health, identity and security risks to the community; UN ' 1` جميع الوافدين بدون تراخيص من أجل إدارة مخاطر الصحة والهوية والأمن على المجتمع المحلي؛
    132. An introductory statement was made by the Director of the Division for management of the United Nations Office at Vienna and UNODC. UN 132- وأدلى مدير شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي.
    b. Procurement activities for management of loans and grants by Governments, regional or international banks and other financial institutions; UN ب - أنشطة المشتريات بغرض إدارة القروض والمنح المقدمة من الحكومات، والمصارف اﻹقليمية أو الدولية، والمؤسسات المالية اﻷخرى؛
    They also expressed concern that launching too many products and too much rapid growth could lead to programme fragmentation weakening UNCDF added-value and creating challenges both for management of the organization and Executive Board oversight. UN كما أعربت الوفود عن قلقها من أن طرح منتجات كثيرة جدا وتحقيق النمو بسرعة فائقة يمكن أن يؤديا إلى تشرذم في برامج الصندوق مما يسفر عن إضعاف قيمته المضافة وخلق تحديات سواء بالنسبة لإدارة المنظمة أو بالنسبة للرقابة التي يمارسها المجلس التنفيذي.
    Programme area E. Strengthening of national capabilities and capacities for management of chemicals UN المجال البرنامجي هاء - تعزيز القدرات والطاقات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    17.C. Regulatory frameworks for management of ports: description of main approaches to control of impacts of ports on the marine environment -- extent of application of these approaches -- intended benefits and unintended effects -- relationship to shipping industry -- relationship to fisheries and to international trade. UN 17 - جيم - الأُطر التنظيمية لإدارة الموانئ: وصف النُهج الرئيسية المتبعة للسيطرة على آثار الموانئ بالنسبة للبيئة البحرية - نطاق تطبيق هذه النُهج - المنافع المستهدَفة والآثار غير المقصودة - العلاقة مع صناعة النقل البحري - العلاقة مع المصايد السمكية والتجارة الدولية.
    Clearly identifying their priorities for management of toxic chemicals, PBTs, endocrine disruptors, CMRs, and heavy metals such as mercury, lead and cadmium, where the need is most immediate; UN التحديد الواضح لأولويات لإدارة المواد السمية؛ ومواد PBTs، وعوامل اختلال الغدد الصماء، وCMRs، والفلزات الثقيلة كالزئبق والرصاص والكادميوم التي تشتد الحاجة إليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد