ويكيبيديا

    "for many states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالنسبة للعديد من الدول
        
    • بالنسبة لكثير من الدول
        
    • بالنسبة إلى العديد من الدول
        
    • لدول كثيرة
        
    • بالنسبة للكثير من الدول
        
    • في العديد من الدول
        
    • فيما يخصّ دولاً كثيرة
        
    • لدى الكثير من الدول
        
    • على كثير من الدول
        
    • وبالنسبة للعديد من الدول
        
    However, the collection of disaggregated data remains an enormous challenge for many States. UN ومع ذلك، لا يزال تجميع البيانات المصنّفة يمثل تحدياً كبيراً بالنسبة للعديد من الدول.
    Yet the cost associated with expanded peace-keeping operations around the world is diverting scarce resources at a time when, for many States, the role of the United Nations in development is becomingly increasingly prominent. UN ولكن التكلفة المرافقة لعمليات حفظ السلام الموسعة حول العالم تستأثر بالموارد القليلة في الوقت الذي تتزايد فيه أهمية دور اﻷمم المتحدة في التنمية بالنسبة للعديد من الدول.
    Given that the effective implementation of action plans requires a certain amount of time, it is therefore too early for many States to measure their effectiveness. UN وبما أن التنفيذ الفعال لخطط العمل يتطلب قدرا معينا من الزمن، فإن من السابق لأوانه بالنسبة لكثير من الدول أن تقيس مدى فعاليتها.
    A challenge for many States parties with Article 4 obligations is to develop and implement national strategic plans that apply context-relevant and up-to-date survey and land release methods. UN يتمثل أحد التحديات بالنسبة لكثير من الدول الأطراف التي تتحمل التزامات بموجب المادة 4 في إعداد وتنفيذ خطط استراتيجية وطنية تستخدم دراسات استقصائية ذات صلة بالسياق وحديثة وطرائق لإبراء الأراضي.
    A protocol based on the Chairperson's draft would be better than the alternative of not having any obligations at all with regard to cluster munitions, as was the case for many States. UN وسيكون البروتوكول القائم على مشروع الرئيس أفضل من بديل عدم وجود أي التزامات إطلاقاً تجاه الذخائر العنقودية، كما كان الحال بالنسبة إلى العديد من الدول.
    The problem of securing porous land and sea borders remains a major challenge for many States, in large part due to resource constraints. UN وما زالت مشكلة تأمين الحدود البرية والبحرية السهل اختراقها تشكل تحديا كبيرا لدول كثيرة أحد أسبابه الرئيسية نقص الموارد.
    Some delegations maintained that the technical challenges inherent in the preparation of a submission to the Commission had been worsened by the difficulty of finding consultants and survey vessels since, with the approach of the end of the 10-year time period for many States parties, their availability had decreased and their costs had escalated. UN وأكدت بعض الدول أن التحديات التكنولوجية التي تكمن في إعداد طلب لتقديمه إلى اللجنة قد تفاقمت نتيجة لصعوبة العثور على مستشارين وسفن مسح بسبب الندرة وارتفاع التكلفة مع اقتراب نهاية فترة السنوات العشر بالنسبة للكثير من الدول الأطراف.
    Nineteen ninety four saw the conclusion of the Agreement, which greatly facilitated the entry into force of the Convention for many States. UN وقد شهدت سنة 1994 إبرام الاتفاق، الذي سهل بشكل كبير دخول الاتفاقية حيز التنفيذ في العديد من الدول.
    Lack of sufficient capacities constitutes a key challenge for many States in the effective monitoring and enforcement of arms embargoes. UN فالافتقار إلى القدرات الكافية يشكل بالنسبة للعديد من الدول تحديا رئيسيا في مجال رصد حظر توريد الأسلحة وإنفاذه بصورة فعالة.
    But for many States Members of the United Nations, including Sierra Leone, the most pervasive threat to human security is internal conflict. UN بيد أن أكثر الأخطار على الأمن البشري انتشارا، بالنسبة للعديد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بما في ذلك سيراليون، هو خطر الصراع الداخلي.
    Therefore, for many States parties the efforts to harmonize national legislation with UNCLOS is far from having been completed. UN ولذلك فإن الجهود الرامية إلى مواءمة التشريع الوطني مع الاتفاقية هي جهود أبعد ما تكون عن تحقيق غايتها بالنسبة للعديد من الدول الأطراف.
    We are certain that for many States the United Nations Programme of Action on Small Arms is not merely another theoretical exercise but rather a daily practice. UN ونحن على يقين بأن برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة بالنسبة للعديد من الدول ليس مجرد ممارسة نظرية أخرى وإنما ممارسة يومية.
    The report also noted that the most significant and immediate consequences for many States would be related to changes in sea level, rainfall, soil-moisture budgets, prevailing winds and short-term variation in wave action patterns at local and regional levels. UN ولاحظ التقرير التقييمي الثالث أيضا أن العواقب الأهم ذات الأثر المباشر بالنسبة للعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية تتعلق بتغيرات منسوب مياه البحر، والأمطار، ومعدلات رطوبة التربة، والرياح السائدة، والفوارق قصيرة المدى في أنماط حركة الأمواج على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    The investigation and prosecution of illicit firearms trafficking is a challenging task for many States. UN 4- إنَّ التحري في الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وملاحقة مرتكبيه قضائياً مهمَّة صعبة بالنسبة لكثير من الدول.
    However, her delegation recognized that, at the current stage, such an approach posed virtually insurmountable problems for many States. UN غير أن وفدها - فيما قالت - يدرك أن اتباع ذلك النهج في المرحلة الحالية يثير مشكلات لا حل لها تقريبا بالنسبة لكثير من الدول اﻷعضاء.
    Although we feel great pain when we see the human suffering caused by anti—personnel landmines in some parts of the world where those mines have been misused, for many States those mines are still a legitimate weapon to defend their security and their borders in the face of more lethal weapons. UN وبالرغم من اﻷلم الذي نشعر به للمعاناة الانسانية التي تسببها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في بعض مناطق العالم التي أسيء فيها استخدام هذه اﻷلغام، إلا أنها تبقى بالنسبة لكثير من الدول سلاحا مشروعا للدفاع عن أمنها وحدودها في وجه أسلحة أشد فتكا.
    This is a reflection of the fact that the Convention against Corruption is still a relatively new global treaty, and for many States parties the initial phase is to review legislation and, where necessary, amend existing or adopt new legislation in order to ensure compliance. UN وهذا ما يجسد حقيقة أن اتفاقية مكافحة الفساد ما زالت معاهدة عالمية جديدة نسبيا وأن المرحلة الأولية، بالنسبة إلى العديد من الدول الأطراف، هي استعراض التشريعات والقيام، عند الضرورة، بتعديل التشريعات القائمة أو اعتماد تشريعات جديدة بغية ضمان الامتثال.
    (b) The actually used Vertic Reporting Guide has been of great use for many States Parties. UN (ب) دليل الإبلاغ المستخدم بالفعل الذي أعده مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق كان مفيداً للغاية بالنسبة إلى العديد من الدول الأطراف.
    Moreover, as our country has stated on previous occasions, the international Tribunal would in no circumstances be able to exercise jurisdiction as a court of appeal or court of second instance in relation to decisions of national courts; in addition to causing constitutional problems for many States, that would imply an interference in their internal affairs. UN وينبغي من جهة أخرى، وفقا لما أشرنا إليه في مناسبات سابقة، ألا يسند للمحكمة الدولية بأي شكل من اﻷشكال أي اختصاص يخول لها التعقيب على أحكام أصدرتها محكمة وطنية أو استئناف هذه اﻷحكام أمامها، ﻷن هذا العمل لا يسبب لدول كثيرة مشاكل دستورية فحسب، بل ويعتبر تدخلا في شؤونها الداخلية.
    One such critic, Professor Bayefsky, has argued that the “implementation crisis” which she perceives to exist is due in part to “a deliberate emphasis on ratification” which for many States, has “become an end in itself, a means to easy accolades for empty gestures”. / Bayefsky, note 4 above, p. 11. UN وجادلت واحدة من هؤلاء النقاد، هي الاستاذة بايفسكي، بأن " أزمة التنفيذ " التي تتصور وجودها ترجع إلى حد ما إلى " التشديد المتعمد على التصديق " الذي أصبح بالنسبة للكثير من الدول " غاية في حد ذاته، ووسيلة للحصول بسهولة على أوسمة لقاء بادرات جوفاء " )٧(.
    The provision of early childhood education and care remains a significant challenge and a limited area of focus for many States. UN ولا يزال توفير التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة من التحديات الكبرى، كما أن الاهتمام بهذا المجال لا يزال محدودا في العديد من الدول.
    This principle is particularly important since, for many States, international cooperation facilitates their participation in space exploration. UN وهذا المبدأ مهم على وجه الخصوص لأنَّ التعاون الدولي فيما يخصّ دولاً كثيرة يسهّل مشاركتها في استكشاف الفضاء.
    In addition, this discussion highlighted that ensuring a sustainable and adequate resource flow remains an important issue for many States Parties, and, that both States Parties implementing Article 5 and those in a position to provide assistance can take some practical steps to help mobilise and efficiently utilize resources. E. Decisions and Recommendations UN وإضافة إلى ذلك، أبرزت هذه المناقشة أن ضمان استدامة تدفق الموارد وكفايتها ما زال مسألة هامة لدى الكثير من الدول الأطراف، وأن الدول الأطراف التي تقوم بتنفيذ أحكام المادة 5، وكذلك الدول الأطراف التي بمقدورها تقديم مساعدة، بوسعها اتخاذ بعض الخطوات العملية للمساعدة على حشد الموارد واستغلالها بكفاءة.
    In view of the concerns expressed by United Nations human rights mechanisms regarding excessive use of force and ill-treatment of detainees in the context of counter-terrorism, there appears to be a need for many States to introduce more systematic oversight of law enforcement activities, including by the judiciary. UN وفي ظل الشواغل التي أعربت عنها آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إزاء الإفراط في استعمال القوة وإساءة معاملة المحتجزين في سياق مكافحة الإرهاب، يبدو أنه يتعين على كثير من الدول زيادة الرقابة المنتظمة على الأنشطة المتعلقة بإنفاذ القانون، بما فيها الجهاز القضائي.
    Thus, while the delegation of Mexico recognizes that the draft political instrument now agreed upon is a step forward for the international community and for many States and that it may be a useful tool, we must state clearly that it does not meet the standards to which I just referred. UN وبالتالي، بينما يسلم وفد المكسيك بان مشروع الأداة السياسية الذي اتفق عليه الآن يشكل خطوة إلى الأمام بالنسبة للمجتمع الدولي وبالنسبة للعديد من الدول وأنه يمكن أن يشكل أداة مفيدة، لكن لا بد أن نذكر بوضوح أن الأداة لا تفي بالمعايير التي أشرت إليها من فوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد