ويكيبيديا

    "for maternity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمومة
        
    • أمومة
        
    • للأمومة
        
    • إجازات اﻷمومة
        
    • مؤقتا عن الموظفات
        
    • عن الموظفات والموظفين الحاصلين
        
    • بالنسبة ﻹجازة اﻷمومة
        
    Temporary staff members are also eligible for maternity leave. UN كما يحق للموظفات المؤقتات الحصول على إجازة الأمومة.
    The higher rate for children and females is due to repeat visits for maternity care, childcare and birth-spacing services. UN ويعود ارتفاع معدل تردد الأطفال والإناث إلى تكرار الزيارات لتلقي خدمات رعاية الأمومة والطفولة والمباعدة بين الولادات.
    Maternity leaves count as length of employment service. Eligibility for maternity leave is limited to workers under an employment relationship. UN وتحسب إجازة الأمومة كفترة خدمة في الوظيفة وتقتصر الأحقية في إجازة الأمومة على العاملات اللائي يخضعن لعلاقة وظيفية.
    The balance provides for maternity and sick leave replacements for the Office of Internal Oversight Services. UN ويغطي الرصيد الاستعاضة عن موظفات وموظفي المكتب الحاصلين على إجازات أمومة وإجازات مرضية.
    The Labour Act, 1992 has also provided for maternity leave. UN وقد نص قانون العمل لعام 1992 أيضا على منح إجازة للأمومة.
    Royal Decree Law No. 11/1998 of 4 September has been adopted and regulates rebates on social security payments in respect of temporary contracts concluded with unemployed persons in order to replace workers during periods of leave for maternity, adoption and fosterage. UN صدر المرسوم الملكي ١١/٩٨ في ٤ أيلول/سبتمبر لينظم تخفيض قيمة الاشتراك في الضمان الاجتماعي للعقود المؤقتة التي تبرم مع أشخاص عاطلين عن العمل ليحلوا محل العاملين، أثناء فترات إجازات اﻷمومة والتبني والرعاية.
    Provision in labour legislation for maternity leave and benefits UN النصّ على إجازة واستحقاقات الأمومة في التشريع العمالي
    The Flemish Community also recognises, through Child and Family, centers for maternity care which were integrated into family care organisations. UN ويعترف المجتمع الفلمندي أيضا، من خلال مؤسسة الطفل والأسرة، بمراكز رعاية الأمومة التي ضُمّت إلى منظمات رعاية الأسرة.
    Adoptive mothers qualify for maternity leave under the law. Open Subtitles تَتأهّلُ الأمهاتُ المتبّنية لها إجازة الأمومة تحت القانونِ.
    Its main objective is to provide services to women of low income families and train a large number of midwives for maternity care. UN وهدفه الرئيسي هو تقديم الخدمات لنساء الأسر ذات الدخل المنخفض وتدريب عدد كبير من القابلات في مجال رعاية الأمومة.
    Its articles 93 to 99 provided protections for women from discrimination and established provisions for maternity leave. UN والمواد 93 إلى 99 من هذا القانون توفر الحماية للنساء من التمييز، كما أنها تحدد شروطا لإجازة الأمومة.
    Accruals for maternity leave replacements UN استحقاقات الاستعاضة عن الموظفات أثناء فترات إجازة الأمومة
    In 2007, 58,368 women received 132,412 million Korean Won for maternity leave compensation. UN وفي عام 2007، تلقى ما مجموعه 368 58 امرأة 412 132 مليون وون كوري تعويضاً لهن عن إجازات الأمومة.
    161. A sum of Nrs. 139,850,000 was allocated for maternity incentives scheme in the fiscal year 2005/2006. UN 161- وخصص مبلغ 000 850 139 روبية نيبالية لخطة حوافز الأمومة في السنة المالية 2005-2006.
    Accruals for maternity leave replacements UN استحقاقات الاستعاضة عن الموظفات أثناء فترات إجازة الأمومة
    The Labour Code provides for maternity leave for pregnant women. During this period, the employer may not terminate a woman's work contract. UN ينص قانون العمل على إعطاء إجازة أمومة لصالح المرأة الحامل وخلال هذه الفترة، لا يمكن لصاحب العمل أن ينهي عقد العمل.
    Please indicate whether the Labour Code provides for maternity leave and whether measures have been taken to protect maternity. UN ويرجى الإشارة إلى ما إذا كان قانون العمل ينص على إجازة أمومة وما إذا كانت اتخذت تدابير لحماية الأمومة.
    To name few examples and activities Hospital caring mother and child was nominated, Mother friendly Governor was chosen, and guideline for maternity waiting home services was formulated and implemented. UN ومن الأمثلة والأنشطة التي ترد على سبيل المثال لا الحصر تسمية مستشفيات رعاية الأم والطفل، واختيار المدير صديق الأمهات، وصياغة وتنفيذ المبادئ التوجيهية للأمومة المنتظرة للخدمات المنزلية.
    In tandem with child-care measures, the Government is striving to provide health care and treatment for mothers by creating the necessary facilities for maternity and subsequent care. UN وبمحاذاة تدابير العناية بالطفل، تبذل الحكومة جهدها لتوفير العناية الصحية والعلاج للأمهات بإنشاء المرافق اللازمة للأمومة وللعناية اللاحقة بهن بعد الولادة.
    (b) General temporary assistance ($210,600) for secretaries, messengers, library assistants and telephone operators to supplement the regular staff and for maternity and sick-leave replacements; UN )ب( المساعدة المؤقتة العامة )٦٠٠ ٢١٠ دولار( لتوفير السكرتيريين، والسعاة، ومساعدي شؤون المكتبات، وعمال الهاتف استكمالا للموظفين الثابتين وكمناوبين في حالات إجازات اﻷمومة واﻹجازات المرضية؛
    (b) General temporary assistance ($210,600) for secretaries, messengers, library assistants and telephone operators to supplement the regular staff and for maternity and sick-leave replacements; UN )ب( المساعدة المؤقتة العامة )٦٠٠ ٢١٠ دولار( لتوفير السكرتيريين، والسعاة، ومساعدي شؤون المكتبات، وعمال الهاتف استكمالا للموظفين الثابتين وكمناوبين في حالات إجازات اﻷمومة واﻹجازات المرضية؛
    23. Resources were approved for hiring general temporary assistance for maternity and sick leave replacements. UN 23 - أعتُمدت موارد للتوظيف في إطار المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة مؤقتا عن الموظفات والموظفين الحاصلين على إجازات أمومة وإجازات مرضية.
    Non-governmental organizations have actively supported adoption of policies for maternity leave and have been successful in countries such as Bangladesh in gaining governmental support. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية بدور إيجابي في تأييد اعتماد سياسات بالنسبة ﻹجازة اﻷمومة وحققت نجاحا في بلدان مثل بنغلاديش في الحصول على تأييد الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد