You are there for me in plenty of other ways. | Open Subtitles | هل هناك بالنسبة لي في الكثير من الطرق الأخرى. |
But even though this is a totally... convincing reality for me in every way, nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche. | Open Subtitles | وبالرغم من كل هذا فان الحقيقة المقنعة لي في الأمر هو انى اعتقد ان اوجو في الواقع جزء من تركيبي الروحى |
He and his dad played sonatas for me in their living room. | Open Subtitles | هو والده عبت سوناتات بالنسبة لي في غرفة المعيشة الخاصة بهم. |
If you'd ever fought as hard for me in this marriage as you do for one of your stars, | Open Subtitles | لو قاتلت بنفس المجهود من أجلي في هذا الزواج كما تقاتل لأحد نجوم أفلامك |
Okay, I'm ready, Allah, exalted parent, creator of all... granter of wishes, you are my sufficiency... pray for me in this moment. | Open Subtitles | حسنا أنا جاهز .. يا ربنا يا قوى يا خالق كل شئ يا مجيب الدعوات .. أنت الذى تعيننى صلوا من أجلى فى هذه اللحظه |
Oh, could you clear off a shelf for me in the bathroom? I take a lot of medicine. | Open Subtitles | هل يمكنك اخلاء رف لى فى الحمام انا اتناول العديد من الأدوية |
It says, when you graduate, you wanna work for me in Behavioural Science. | Open Subtitles | ذُكر هنا، أنّه عندما تتخرجين، ترغبين في العمل لديّ في العلوم السلوكيّة. |
These meetings were very difficult for me in the beginning. | Open Subtitles | هذه الاجتماعات كانت صعبة جداً بالنسبة لي في البداية. |
And uncle's booked a shop for me in Greater Noida. | Open Subtitles | و لقد حجز عمي متجراً لي في غريتر نويدا |
I am certain that their collective wisdom and expertise in disarmament issues will be a major asset for me in guiding the work of the Committee. | UN | وإنني على ثقة بأن حكمتهم وخبرتهم الجماعية في مسائل نزع السلاح ستشكلان مساعدة رئيسية لي في توجيه عمل اللجنة. |
He's done more for me in one day than you've done since I put your sorry ass in office. | Open Subtitles | يتم وأكثر بالنسبة لي في يوم واحد من قمتم به منذ أن كنت وضع الحمار آسف بك في منصبه. |
Because, despite what you may think, there's nothing for me in oz. | Open Subtitles | لأنّه رغم ما قد تعتقدينه ليس هناك شيء لي في "أوز" |
I don't know why I feel that you will not vote for me in these elections. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا أشعر أنك لن تصوت بالنسبة لي في هذه الانتخابات. |
And I knew that that was God showing up for me in that moment. | Open Subtitles | وعرفت أن هذا هو الرب يظهر لي في تلك اللحظة |
Hey, you couldn't wait for me in Spring Hill? | Open Subtitles | مهلا، لا يمكن أن تنتظر بالنسبة لي في الربيع هيل؟ |
There's no point for me in discussing this further. | Open Subtitles | ليس هناك نقطة ل لي في مناقشة هذا أبعد من ذلك. |
I wanted to say thanks for covering for me in the cafeteria. | Open Subtitles | أردت أن أقول شكرا لتغطية بالنسبة لي في الكافتيريا. |
You relax me, you hold my hand, you-- you rub my belly when the cramping gets bad, you're here for me in the middle of the night. | Open Subtitles | أنت تجعلني استرخي، وتمسك يدي وتفرك بطني عندما تصبح التشنجات سيئه أنت هنا من أجلي في منتصف الليل |
We're making footage like that for me in case I get kidnapped or murdered. | Open Subtitles | نحن نصور مشهداً كذلك من أجلي في حال تم إختطافي أو قتلي |
You've done more for me in a few weeks than anyone's done in my entire life. | Open Subtitles | ما فعلتِه من أجلي في أسابيع قليلة، لم يفعله أحد من أجلي طيلة حياتي. |
Would you do something for me in return? | Open Subtitles | هلا تفعلى شيئاً من أجلى فى المقابل ؟ |
God forgive me for misreading what subtle clues you embed for me in your limp dick, which is as wishy-washy as your fucking mood. | Open Subtitles | فليسامحنى الرب على خطأى فى تفسير الأدلة الفنية ، التى تُضمنها لى فى قضيبك الرخو . الضعيف مثل مزاجك اللعين |
I'll double your salary. I want you to work for me in New York. | Open Subtitles | سأضاعف مرتّبك، أريدك أن تعملي لديّ في "نيويورك". |
Holy man painted it - made offerings and prayers for me, in his tent, in the desert. | Open Subtitles | أحد رجال الدين قام بنقشه قدم الأضاحي و صلى و دعا لأجلي في خيمته,بالصحراء |
I meet a chick like that, she'll be cooking for me in three days. | Open Subtitles | لو التقيت بفتاة مثل هذه, فسأجعلها تطبخ لي خلال ثلاثة أيام |