ويكيبيديا

    "for mediators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للوسطاء
        
    • الوسطاء
        
    • مجال الوساطة
        
    Integrating internal displacement in peace processes and agreements: a guide for mediators UN إدماج التشريد الداخلي في عمليات واتفاقات السلام: دليل للوسطاء
    The Ministry of Education prepares training actions for mediators working in schools, in collaboration with the Alto Comissariado para a Integracão e para o Diálogo Cultural (High Commission for Inclusion and Intercultural Dialogue). UN وتعد وزارة التعليم برامج تدريبية للوسطاء العاملين في المدارس، بالتعاون مع اللجنة العليا للإدماج والحوار بين الثقافات.
    In that regard, we welcome the publication by the Department of Political Affairs of the United Nations Guidance for mediators on Addressing Conflict-Related Sexual Violence in Ceasefire and Peace Agreement. UN في ذلك الصدد، نرحب بقيام إدارة الشؤون السياسية بنشر دليل الأمم المتحدة للوسطاء بشأن كيفية التعامل مع العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات في اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام.
    The Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained to address sexual violence. UN ويؤكد المجلس ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التصدي للعنف الجنسي.
    To participate as discussant at the high-level launch of the Department of Political Affairs Guidance for mediators on addressing conflict-related sexual violence in ceasefire and peace agreements UN للمشاركة بصفة مناقش في الاجتماع الرفيع المستوى لإصدار دليل توجيهات إدارة الشؤون السياسية للوسطاء بشأن معالجة موضوع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام
    Working with partners, the Unit is developing a body of guidelines, operational tools and training opportunities for mediators and their support teams. UN وتعكف الوحدة بالتعاون مع الشركاء على تطوير مجموعة من المبادئ التوجيهية والأدوات التشغيلية وفرص التدريب المتاحة للوسطاء وأفرقة الدعم الخاصة بهم.
    Working with partners, the Unit has developed a body of guidelines, operational tools and training opportunities for mediators and their support teams. UN ووضعت الوحدة مع شركائها مجموعة من المبادئ التوجيهية والأدوات التشغيلية، ووفرت فرص التدريب للوسطاء وفرق الدعم الخاصة بهم.
    He/she would continue the development of a body of operational guidance for mediators and the establishment of mechanisms whereby mediators can call for expertise and guidance. UN وسيواصل رئيس الوحدة وضع مجموعة من التوجيهات التشغيلية للوسطاء وإنشاء آليات يمكن للوسطاء العودة إليها لالتماس الخبرة والتوجيه.
    He/she would, as appropriate and in cooperation with the relevant desk officer, serve as a channel for mediators on logistical and related matters, facilitating the timely provision of such support by the appropriate parts of the United Nations system. UN وسيعمل، حسب الاقتضاء وبالتعاون مع الموظف المسؤول، بوصفه قناة اتصال للوسطاء بشأن الأمور اللوجستية وما يتصل بها، مما يسهل توفير الدعم في حينه من قبل الجهات الملائمة في منظومة الأمم المتحدة.
    Further core activities included the development of training materials and opportunities for mediators and their teams and the establishment of systematic debriefing mechanisms to capture and retain lessons learned and to establish institutional memory. UN كما شملت الأنشطة الرئيسية إعداد مواد التدريب وإتاحة الفرص للوسطاء وأفرقتهم ووضع آليات منهجية لاستخلاص المعلومات للحصول على الدروس المستفادة وإنشاء ذاكرة مؤسسية.
    The Representative envisages developing, in cooperation with the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs, a handbook for mediators on the most effective ways of addressing issues relating to internal displacement in peace agreements. UN ويعتزم الممثل القيام، بالتعاون مع فريق دعم الوساطة التابع لإدارة الشؤون السياسية، بوضع دليل مخصص للوسطاء يتعلق بأفضل السبل لتناول مسائل التشرد الداخلي في إطار اتفاقات السلام.
    Other related activities had been taking place in the Balkans; pilot projects had been established for mediation centres; judges were sending parties to conciliation; and training was being offered for mediators and conciliators. UN وثمة أنشطة أخرى ذات صلة تجري في منطقة البلقان؛ فقد أنشئت مشاريع تجريبية لمراكز للوساطة؛ ويحيل القضاة الأطراف إلى التوفيق؛ ويجري تنظيم تدريب للوسطاء والموفّقين.
    The Department of Political Affairs and UNIFEM have launched a three-year Joint Strategy on Gender and Mediation to, inter alia, develop guidance for mediators in addressing sexual violence. UN وقد شرعت إدارة الشؤون السياسية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنفيذ استراتيجية مشتركة لمدة ثلاث سنوات بشأن المرأة والوساطة لتحقيق جملة أمور منها، وضع إرشادات للوسطاء في التصدي للعنف الجنسي.
    In practice, addressing both can sometimes be a challenge for mediators, parties, civil society, and the international community. UN ومن الناحية العملية، يشكل السعي لتحقيق كليهما في بعض الأحيان تحدياً بالنسبة للوسطاء والأطراف والمجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    Building on this initiative, the Department of Political Affairs will develop guidance for mediators on ways to effectively address issues related to sexual violence in armed conflict in the drafting of peace agreements. UN وستضع إدارة الشؤون السياسية، بناء على هذه المبادرة، إرشادات للوسطاء بشأن السبل الرامية إلى المعالجة الفعالة للقضايا المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح أثناء صياغة اتفاقات السلام.
    152. The Department of Political Affairs has developed specific guidance on child protection for mediators. UN 152 - ووضعت إدارة الشؤون السياسية توجيهات محددة للوسطاء بشأن حماية الأطفال.
    These functions naturally fit together with the existing Mediation Support Unit's work in building mediation capacity and developing guidelines, operational tools and training opportunities for mediators and their support teams. UN وتتآلف هذه المهام بصورة طبيعية مع العمل الحالي لوحدة دعم الوساطة في بناء القدرة على الوساطة ووضع المبادئ التوجيهية والأدوات التنفيذية وفرص التدريب للوسطاء والفرق الداعمة لهم.
    The Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained in how to address sexual violence. UN ويشدد المجلس على ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التعامل مع العنف الجنسي.
    Therefore, it is even more important for mediators to be aware of the relevant issues pertaining to internal displacement and to be equipped to facilitate their integration into peace agreements. UN لذلك، فمن الأهم أن يعي الوسطاء المسائل ذات الصلة المتعلقة بالتشرد الداخلي، وأن يتجهزوا لتسهيل دمجها في اتفاقات الصلح.
    The Unit also coordinates training for mediators and provides them with advice on United Nations standards and operating procedures. UN وهي تقوم أيضا بتنسيق تدريب الوسطاء وتسدي لهم المشورة بشأن معايير الأمم المتحدة وإجراءاتها التنفيذية.
    81. The Representative therefore developed, in close cooperation with the Mediation Support Unit of the Department for Political Affairs and a group of experts in mediation and/or internal displacement, a guide for mediators on internal displacement. UN 81 - وبالتالي، وضع ممثل الأمين العام بالتعاون الوثيق مع وحدة دعم الوساطة بإدارة الشؤون السياسية ومجموعة من الخبراء في مجال الوساطة و/أو التشرد الداخلي دليلاً للوسطاء في مجال التشرد الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد