ويكيبيديا

    "for medical care" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للرعاية الطبية
        
    • على الرعاية الطبية
        
    • لتقديم الرعاية الطبية
        
    • المعالجة الطبية
        
    • فيما يختص بالرعاية الطبية
        
    • أجل تلقي العناية الطبية
        
    • مقابل الرعاية الطبية
        
    • لتوفير الرعاية الطبية
        
    • أجل توفير الرعاية الصحية
        
    • تكلفة الرعاية الطبية
        
    • تكاليف الرعاية الطبية
        
    The Committee requests detailed information regarding the effect on women of the proposed three-tier fee system for medical care. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمعلومات مفصلة بشأن أثر نظام تسديد الرسوم الثلاثي المستويات للرعاية الطبية على النساء.
    Failing this, a budget for medical care for detainees should be established within the relevant ministries. UN وفي حالة عدم حدوث هذا، ينبغي أن توضع، داخل الوزارات المعنية، ميزانية للرعاية الطبية للمحتجزين.
    Failing this, a budget for medical care for detainees should be established within the relevant ministries; UN وفي حالة عدم حدوث هذا، ينبغي أن توضع، داخل الوزارات المعنية، ميزانية للرعاية الطبية للمحتجزين؛
    The money for this house, for medical care. Open Subtitles المال لهذا البيت، للحصول على الرعاية الطبية.
    Reinforced infectious diseases surveillance and preparedness for medical care and rescue; UN تعزيز مراقبة الأمراض المعدية والتأهب لتقديم الرعاية الطبية والإغاثة الطبية؛
    However, in the course of such a review, attention should also be given to the career progression of the nonclinical staff, as they form the support foundation for medical care in the field. UN غير أنه يجب، في سياق هذا الاستعراض، إيلاء الاهتمام أيضاً إلى التقدم الوظيفي للموظفين غير الطبيين، لأنهم يشكلون الدعامة الأساسية للرعاية الطبية في الميدان.
    Annual financial assistance for medical care equivalent to the monthly premium or by means of an official payment over and above the applicable payments. UN الحصول على مساعدة مالية سنوية للرعاية الطبية وتعادل القسط الشهري، أو تقديم مدفوعات رسمية للسداد بالإضافة إلى المدفوعات الملائمة.
    It regrets that its questions regarding the effect on women of the proposed introduction of a three—tier fee system for medical care remain unanswered. UN وتأسف أيضاً لعدم تلقيها ردوداً بشأن اﻷسئلة التي وجهتها بخصوص ما سيترتب عليه التنفيذ المقترح لنظام تسديد الرسوم الثلاثي المستويات للرعاية الطبية على النساء.
    The Administration should establish a system of periodic claims audit at the offices of the insurance companies so that it would have some reassurance that the claims were correct and representative of the actual charges made for medical care. UN ينبغي للإدارة أن تضع نظاما للمراجعة الدورية للمطالبات لدى مكاتب شركات التأمين لكي يكون لديها قدر من الاطمئنان إلى أن المطالبات صحيحة وممثلة للرسوم الفعلية للرعاية الطبية.
    216. Financial assistance for medical care has also been instituted for workers who are already beneficiaries of the CNSS, and for their spouses and dependant children. UN ٦١٢ - كما أنشئت معونة للرعاية الطبية لصالح العامل المستفيد من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي وزوجته وأطفاله المعالين.
    Patients are often advised to purchase required products for medical care from the market - drugs, devices, lab investigations etc. UN وغالباً ما يُنصح المرضى بشراء المنتجات اللازمة للرعاية الطبية من السوق، من قبيل الأدوية والأجهزة والتحاليل المختبرية وما غير ذلك.
    As a result, serious imbalances in the distribution of funding resources for medical care and public health have arisen among regions and between urban and rural areas. UN ونتيجة لذلك، نشأت اختلالات خطيرة في توزيع موارد التمويل للرعاية الطبية والصحة العامة فيما بين الأقاليم، وبين المناطق الحضرية والريفية.
    Patients are often advised to purchase required products for medical care from the market - drugs, devices, lab investigations etc. UN وغالباً ما يُنصح المرضى بشراء المنتجات اللازمة للرعاية الطبية من السوق، من قبيل الأدوية والأجهزة والتحاليل المختبرية وما غير ذلك.
    2.3 After two months and because of her bleeding, she was put into a car one night after midnight and taken for medical care. UN 2-3 وبعد مرور شهرين، وبسبب نزيفها المستمر، نُقلت صاحبة الشكوى في إحدى الليالي إلى سيارة بعد منتصف الليل وأُخذت للرعاية الطبية.
    In 2011, it amended the Support for Multicultural Families Act to improve protection and support for victims of domestic violence, assistance for medical care and health services, and provision of information on living and education. UN وفي سنة 2011، عدلت قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات لتحسين حماية ضحايا العنف المنزلي ودعمهم والمساعدة للحصول على الرعاية الطبية والخدمات الصحية وتوفير المعلومات عن المعيشة والتعليم.
    It has been found that the demand for medical care among this group is high: the average figure for general medicine is approximately 14 per cent, for the various specialized medical fields it is about 20 per cent. UN واكتشف أن نسبة الطلب على الرعاية الطبية في هذه المجموعة مرتفعة: لتبلغ النسبة المتوسطة فيما يخص الطب العام نحو 14 في المائة، وتبلغ بالنسبة لمختلف الميادين الطبية المتخصصة حوالي 20 في المائة.
    The Units have recreation, including television, reading and exercise facilities, and arrangements for medical care. UN وتوجد في الوحدتين وسائل للترفيه، بما فيها تليفزيون ومرافق القراءة والتمارين الرياضية، وأمكنة لتقديم الرعاية الطبية.
    96. In the framework of Mexican Official Regulation NOM-190-SSA1-99 on Criteria for medical care in Cases of Domestic Violence, the IMSS disseminates basic concepts on domestic violence to health workers in family medical units. UN 96 - وفي إطار تطبيق المعيار الرسمي المكسيكي: معايير المعالجة الطبية للعنف العائلي، يقوم المعهد المكسيك للضمان الاجتماعي بتعميم المفاهيم الأساسية للعنف العائلي على موظفي الصحة في وحدات طب الأسرة.
    He noted that there was no statutory provision for abortion services, but that there were provisions for medical care and post-abortal contraception for women who had undergone unsafe abortions. UN وذكر أنه لا يوجد حكم قانوني فيما يختص بتوفير خدمات الإجهاض وإن كانت هناك أحكام فيما يختص بالرعاية الطبية للنساء اللائي أجريت لهن عمليات إجهاض غير آمن وبتزويدهن بموانع الحمل بعد الإجهاض.
    Nevertheless, shorter limitation periods (i.e., 5 years, 2 years and 6 months) may apply to specific types of claims (such as periodic allowances or rents, debts to restaurants and hotels for food and/or accommodation, debts to hospitals for medical care, debts to schools for teaching activities, debts to lawyers for legal services, debts to traders in general, etc). UN ولكن يجوز أن تطبّق فترات تقادم أقصر (أي 5 سنوات وسنتين و6 أشهر) على أنواع محددة من المطالبات (مثل البدلات الدورية أو الإيجارات وديون الغذاء و/أو السكن المستحقة للمطاعم والفنادق والديون المستحقة للمستشفيات مقابل الرعاية الطبية والديون المستحقة للمدارس مقابل الأنشطة التعليمية والديون المستحقة للمحامين مقابل الخدمات القانونية والديون المستحقة للتجار عموما، وما إلى ذلك).
    However, there was no provision for medical care, and the expert saw that young boys were imprisoned together with older inmates. UN ولكن لم تتوافر فيه أي ترتيبات لتوفير الرعاية الطبية. ورأى الخبير أن الصبيان يحبسون مع السجناء الأكبر سناً.
    Spermicides 98. In order to provide health care for women and raise their life expectancy, a reproductive health programme has been developed, criteria have been introduced for organizing medical and preventive care for women and minors, and the size of the State order for medical care and medical services for women and children has been expanded. UN ٩٨ - ومن أجل توفير الرعاية الصحية للمرأة والعمل على رفع عمرها المتوقع، وُضِع برنامج لرعاية الصحة اﻹنجابية، وبدأ تطبيق معايير لتنظيم الرعاية الطبية والوقائية للمرأة والقُصﱠر، وتم توسيع نطاق نظام الدولة لتوفير الرعاية الطبية والخدمات الطبية للنساء واﻷطفال.
    65. Provision is made for medical care and treatment of sick and injured military personnel and for emergency dental care of troops at outside facilities when treatment cannot be furnished by the Force's established medical and dental facilities. UN ٦٥ - يغطي هذا التقدير تكلفة الرعاية الطبية والعلاج الطبي للمرضى والجرحى من اﻷفراد العسكرين وللرعاية الطارئة المتعلقة بطب اﻷسنان للجنود في مرافق خارجية عندما يتعذر توفير العلاج في المرافق الطبية ومرافق طب اﻷسنان التابعة للقوة.
    One country goes as far as guaranteeing health care for older persons while some others are waiving co-payments for medical care for the poor. UN ويذهب أحد البلدان إلى حد ضمان الرعاية الصحية لكبار السن، فيما تتجاوز بلدان أخرى عن مشاركة الفقراء في دفع قسط من تكاليف الرعاية الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد