ويكيبيديا

    "for member states to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للدول الأعضاء أن
        
    • على الدول الأعضاء أن
        
    • للدول الأعضاء لكي
        
    • للدول الأعضاء كي
        
    • للدول الأعضاء من أجل
        
    • الدول الأعضاء إلى
        
    • إلى الدول الأعضاء أن
        
    • تكفل للدول الأعضاء
        
    • بالنسبة للدول الأعضاء
        
    • أمام الدول الأعضاء لكي
        
    • قيام الدول الأعضاء
        
    • تتيح للدول الأعضاء
        
    • للدول الأعضاء بأن
        
    • للدول الأعضاء بغية
        
    • فيه الدول الأعضاء
        
    It is time for Member States to move from commitment to results-oriented actions. UN وقد حان الوقت للدول الأعضاء أن تتجاوز الالتزام بالإجراءات الموجهة لإحراز النتائج.
    The Secretary-General tells us that such ambiguity may make it easier for Member States to reach decisions, as is the case today. UN ويخبرنا الأمين العام بأن هذا الغموض قد يجعل من الأسهل على الدول الأعضاء أن تتوصل إلى قرارات، كما هو الحال اليوم.
    A number of best practices were proposed for Member States to use in their efforts to eliminate violence against women. UN ويقترح مشروع القرار عدداً من أفضل الممارسات للدول الأعضاء لكي تستخدمها في جهودها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    The Disarmament Commission offers a unique opportunity for Member States to bridge differences and achieve common approaches of a universal character. UN إن هيئة نزع السلاح تتيح فرصة فريدة للدول الأعضاء كي تتجاوز الخلافات وتتوصل إلى نُهُج مشتركة ذات طابع عالمي.
    This meeting is always a good opportunity for Member States to review the work of the Council, an assignment that we gladly look forward to. UN تمثل هذه الجلسة دائما فرصة جيدة للدول الأعضاء من أجل استعراض أعمال المجلس، وهي مهمة نتطلع إليها بسرور.
    This calls for Member States to have competition laws and operating competition agencies. UN وهذا يدعو الدول الأعضاء إلى أن تكون لديها قوانين منافسة ووكالات منافسة عاملة.
    It is now for Member States to examine his proposals and take decisions on them. UN ومتروك الآن للدول الأعضاء أن تدرس اقتراحاته وأن تتخذ قرارات بشأنها.
    What is essential is for Member States to ensure that there are efficient oversight bodies to guarantee compliance with standing rules and regulations. UN ومن الضروري للدول الأعضاء أن تضمن وجود أجهزة مراقبة فعالة للتأكد من التقيد بالقوانين والأنظمة المرعية.
    It may therefore be plausible for Member States to consider beginning the reform process with the working methods of the Security Council, where there is greater agreement. UN ولذلك قد يكون من المقبول للدول الأعضاء أن تنظر في بدء عملية الإصلاح بأساليب عمل مجلس الأمن، التي يوجد بشأنها قدر أكبر من الاتفاق.
    It has become almost impossible for Member States to effectively absorb what is being provided. UN ويكاد يصبح من المتعذر على الدول الأعضاء أن تستوعب حقا ما يجري تقديمه.
    This makes it critical for Member States to make full and timely payment of assessed contributions. UN وهذا الأمر يجعل من الحرج على الدول الأعضاء أن تدفع بالكامل وفي الوقت اللازم الأنصبة المفروضة عليها.
    The fact that diamonds are valuable, portable, easy to conceal, and difficult to identify by origin has made it difficult for Member States to apply the relevant Security Council sanctions effectively. UN إن ارتفاع قيمة الماس وسهولة حمله وإخفائه وصعوبة التعرف على منشئه يجعل من الصعب على الدول الأعضاء أن تطبق بفعالية الجزاءات المفروضة من مجلس الأمن في هذا الصدد.
    It provided a moral imperative for Member States to act to reduce the sufferings of nearly two billion people across the globe. UN ووفر حتمية أخلاقية للدول الأعضاء لكي تعمل من أجل تقليل معاناة ما يقرب من بليوني نسمة في جميع أنحاء العالم.
    It is now for Member States to respond constructively to the challenge. UN والأمر متروك الآن للدول الأعضاء لكي تتصدى للتحدي على نحو بناء.
    The review will provide a good opportunity for Member States to take stock, encourage new momentum and fine-tune the working methods and direction of the Commission. UN وسوف توفر المراجعة فرصة جيدة للدول الأعضاء كي تجري جردا، وتشجع على زخم جديد، وتصقل طرائق عمل اللجنة ووجهتها.
    The subsequent discussions had been challenging, but such events were opportunities for Member States to take stock of where they wanted UNIDO to go, examining and perhaps adjusting the Organization's orientation. UN وقد انطوت المناقشات اللاحقة على تحديات، بيد أنَّ الأحداث من هذا القبيل تُعَدّ فرصا للدول الأعضاء كي تقيم الغايات التي تريد لليونيدو أن تبلغها من خلال دراسة توجهات اليونيدو وربما تعديلها.
    Such a joint meeting could also provide an opportunity for Member States to identify opportunities for improved coordination on the implementation of space transparency and confidence-building measures across the United Nations system. UN ويمكن لمثل هذا الاجتماع المشترك أن يوفِّر أيضا الفرصة للدول الأعضاء من أجل استبانة الفرص المتاحة لتحسين التنسيق بشأن تنفيذ تدابير الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Consequently, it saw no reason for Member States to consider the establishment of a special fund to address an abstract concern. UN وبالتالي، فإنها لا ترى أي سبب يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء صندوق خاص لمعالجة شواغل نظرية.
    Legal questions were highly complex, and it was for Member States to impose limits, if any, on the scope of the relevant agenda item. UN فالمسائل القانونية معقدة للغاية، ويرجع إلى الدول الأعضاء أن تحدد، إذا رغبت في ذلك، نطاق بند جدول الأعمال ذي الصلة.
    72. Notes the efforts of the iSeek team, through the intranet, to raise awareness among staff members of new initiatives and developments in different departments of the Secretariat, and requests the Department of Public Information to work out a strategy for Member States to also benefit from these new developments; UN 72 - تلاحظ الجهود التي يبذلها فريق iSeek عن طريق الشبكة الداخلية لتعريف الموظفين بالمبادرات والتطورات الجديدة في مختلف إدارات الأمانة العامة، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل على وضع استراتيجية تكفل للدول الأعضاء الاستفادة أيضا من هذا الموقع؛
    It remained as critical as ever for Member States to meet their financial obligations in full and on time. UN ولا يزال الأمر هاماً كما كان دائماً وأبداً بالنسبة للدول الأعضاء بأن تفي بالتزاماتها المالية كاملةً وفي الموعد المحدد.
    :: Increasing opportunity for Member States to serve on the Security Council, particularly for groups which have been traditionally underrepresented, such as small and medium States, and Africa UN :: زيادة الفرص المتاحة أمام الدول الأعضاء لكي تنضم لعضوية مجلس الأمن، ولا سيما أمام المجموعات الممثلة تقليديا تمثيلا ناقصا، مثل الدول الصغيرة والمتوسطة وأفريقيا
    Aware of the need for Member States to develop and strengthen law enforcement cooperation, UN وإذ تدرك الحاجة إلى قيام الدول الأعضاء بتطوير وتعزيز التعاون في مجال انفاذ القانون،
    The COMESA Fund is a regional financial vehicle for Member States to receive development funding. UN ويمثل صندوق السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أداة مالية إقليمية تتيح للدول الأعضاء تلقي التمويل الإنمائي.
    One should take advantage of this aspect of the Commission's role and of its relevance as a forum for Member States to explore new avenues towards disarmament. UN وينبغي الاستفادة من هذا الجانب لدور الهيئة والاستفادة من أهمية الهيئة بوصفها منتدى للدول الأعضاء بغية استكشاف سبل جديدة نحو نزع السلاح.
    Firstly, the European Community was not only a forum for Member States to discuss and organize their mutual relations but also, in its own right, an actor on the international stage. UN أولها أن الجماعة الأوروبية ليست مجرد منتدى تتناقش فيه الدول الأعضاء وتنظم علاقاتها المتبادلة بل إنها أيضا، بحكم طبيعيتها، جهة فاعلة على المسرح الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد