The retirement age remained 60 for women, but an early retirement package, with compensation, was available for men and women. | UN | أما سن التقاعد فيظل 60 سنة بالنسبة للمرأة، ولكن صفقة التقاعد المبكر مع التعويضات أمر متاح للرجال والنساء. |
The law's provisions impose on employers the obligation to provide equal conditions for night work for men and women. | UN | وتفرض أحكام القانون على أرباب العمل واجب السهر على المساواة في الظروف التي يوفرونها للرجال والنساء في العمل الليلي. |
The amendment of several statutes demonstrates determination by Government to balance power relations and create equal status for men and women. | UN | ويدل تعديل عدة قوانين تشريعية على تصميم الحكومة على تحقيق التوازن في علاقات القوة وخلق وضع متساوٍ للرجل والمرأة. |
In June 2008, the Court issued a judgement ordering equal remuneration for men and women for equal work. | UN | يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكماً يأمر بدفع نفس الأجر للرجل والمرأة في حال قيامهما بنفس العمل. |
It asked about measures to ensure equal remuneration for men and women and to combat sex tourism which affects children. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة ومكافحة السياحة الجنسية التي تؤثر في الأطفال. |
Labor relations include the equal remuneration for men and women. | UN | وتشمل علاقات العمل المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة. |
It is a high-level interdisciplinary political body whose mission is to achieve equality of opportunity for men and women. | UN | ويعدّ المجلس جهازاً سياسياً رفيع المستوى متعدد التخصصات وتتمثل مهمته في تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء. |
Average monthly wage by employment status, for men and women | UN | متوسط الأجر الشهري حسب الفئة المهنية، بالنسبة للرجال والنساء |
A primary concern must therefore be to expand and improve education, with a clear perspective on equal opportunities for men and women. | UN | ومن هنا فلابد أن يكون الشاغل الأول هو التوسع في التعليم وتحسينه، مع منظور واضح بإتاحة فرص متساوية للرجال والنساء. |
The causes and impacts of migration can be positive and negative for men and women, children, adolescents and families generally. | UN | ويمكن لأسباب وآثار الهجرة أن تكون إيجابية وسلبية للرجال والنساء والأطفال والمراهقين والأسر عموماً. |
Creating different for men and women circumstances in correctional facilities, | UN | 3-2-5 تهيئة ظروف مختلفة للرجال والنساء في مرافق الاحتجاز؛ |
The mandatory retirement age is 55 for men and women. | UN | وسن التقاعد الإلزامي بالنسبة للرجل والمرأة هو 55 سنة. |
SERNAM was implementing the second Equal Opportunity Plan for men and women to consolidate gender policies in public institutions. | UN | فهذا المكتب يقوم بتنفيذ الخطة الثانية لتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة وتوطيد السياسات الجنسانية في المؤسسات العامة. |
VET employment outcomes are similar for men and women. | UN | والنتائج الوظيفية للتعليم والتدريب المهني متشابهة بالنسبة للرجل والمرأة. |
The Land Code stipulates equal land-use rights for men and women. | UN | ويساوي قانون اﻷراضي بين الرجل والمرأة في حقوق استغلال اﻷراضي. |
In addition, its domestic legislation had been revised to ensure equality of rights for men and women. | UN | ثم إن تشريعاته المحلية قد نقحت بحيث أصبحت تكفل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
Its objective is to foster initiatives to ensure equal opportunities for men and women within the Walloon region. | UN | وتتوخى النهوض بالمبادرات الهادفة إلى ضمان المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة على صعيد منطقة فالونيا. |
This age is determined differently for men and women. | UN | وهذا العمر محدد بصورة متباينة بين الرجال والنساء. |
Article 3 - Equal rights for men and women | UN | المادة 3: المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق |
Equal access to means of livelihood for men and women, including employment; | UN | ' 11` المساواة بين الرجال والنساء في الحصول على سبل العيش، بما في ذلك الحصول على وظائف؛ |
Reducing hunger depends on real and equal access to and control over productive resources for men and women in rural areas. | UN | ويرتهن بالحد من الجوع بوصول الرجل والمرأة في المناطق الريفية إلى الموارد الإنتاجية على نحو فعلي وعلى قدم المساواة. |
The regulation guarantees equal employment conditions for men and women. | UN | تضمن القوانين شروط عمل متساوية لكل من الرجل والمرأة. |
It also expresses concern that the draft national employment policy, which promotes equal employment opportunities for men and women, has still not been adopted. | UN | وتعرب أيضا عن قلقها من أن مشروع سياسة العمالة الوطنية التي تدعو إلى تكافؤ فرص العمل بين المرأة والرجل لم يعتمد بعد. |
That the main responsibility concerning equal opportunities for men and women is carried by Governments. | UN | :: أن تتولى الحكومات المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بكفالة المساواة في الفرص بين النساء والرجال. |
These inspections did not reveal any violations of the requirement of equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | وعمليات التفتيش هذه لم تكشف عن أي انتهاكات للشرط المتعلق بتساوي الرجال والنساء في الأجر بالنسبة لعمل من نفس القيمة. |
Steps to ensure that knowledge about the implications for men and women of such activities is available and used need to be built into these processes. | UN | وينبغي أن تدرج ضمن هذه العمليات خطوات تكفل توافر واستخدام المعارف المتعلقة بآثار هذه اﻷنشطة على الرجل والمرأة. |
The Social Insurance Fund Board does not have data disaggregated by sex or by the status of a parent or guardian, because this type of insurance is equal both for men and women. | UN | وليس لدى مجلس إدارة صندوق التأمين الاجتماعي بيانات مفصلة حسب نوع الجنس ووضع الأب أو الوصي، ذلك لأن هذا النوع من التأمين ينطبق بالتساوي على الرجال والنساء على حد سواء. |
This study contract was based on the conclusion that many careers show a proportional upward trend for men and women, as long as they use their chances of promotion and are prepared to mainly invest in the development of their careers. | UN | وقد استند عقد الدراسة هذا إلى استنتاج مفاده أن هناك وظائف عديدة تشير إلى اتجاه تصاعدي بالنسبة إلى الرجل والمرأة ما داما يستفيدان من فرص الترقي ويكونان على استعداد للاستثمار أساسا في تطوير وظائفهما. |
The European Union hopes that the new constitution will be pluralistic and based on universal human rights, including equal rights for men and women. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يتميز الدستور الجديد بالتعددية وأن يستند إلى حقوق الإنسان العالمية بما في ذلك تساوي الحقوق بالنسبة للمرأة والرجل. |
Turning to the issue of wage discrimination, she asked whether all six states had the same wage structure for men and women and the same minimum wage and whether the principle of equal pay for work of equal value was being followed. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التمييز في الأجور، سألت إذا كانت لدى جميع الولايات الست نفس هيكل الأجور بالنسبة للنساء والرجال ونفس الحد الأدنى للأجور، وإذا كان يتم تطبيق مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي. |