ويكيبيديا

    "for methyl chloroform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالنسبة لكلوروفورم الميثيل
        
    • بشأن كلوروفورم الميثيل
        
    • على كلوروفورم الميثيل
        
    • بكلوروفورم الميثيل
        
    The Secretariat therefore invited Chile to advise whether a similar approach might be employed in 2006 for methyl chloroform. UN لذلك دعت الأمانة شيلي إلى الإفادة عما إذا كانت ستلجأ إلى نهج مماثل في عام 2006 بالنسبة لكلوروفورم الميثيل.
    That approach was not possible for methyl chloroform, however, for which no alternative regulatory framework was available. UN ومع ذلك لم يكن هذا النهج ممكناً بالنسبة لكلوروفورم الميثيل الذي لم يتوافر له إطار تنظيمي بديل.
    (i) Expectation that it would return to compliance with the Montreal Protocol's control measures for methyl chloroform in 2006; UN ' 1` بتوقع الطرف للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل في عام 2006؛
    The decision had also noted that the Party had submitted a request for a change in its baseline data for methyl chloroform and carbon tetrachloride. UN وأشار المقرر أيضاً إلى أن الطرف قدم طلبا لإدخال تغيير في بيانات خط أساسه بشأن كلوروفورم الميثيل ورابع كلوريد الكربون.
    The recommendation further noted with appreciation Chile's submission of 2004 data which showed that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform in that year. UN وأشارت التوصية كذلك مع التقدير إلى تقديم شيلي لبيانات عام 2004 التي تدل على أنها قد عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل خلال ذلك العام.
    The recommendation further noted with appreciation Chile's submission of 2004 data which showed that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform in that year. UN وأشارت التوصية كذلك مع التقدير إلى تقديم شيلي لبيانات عام 2004 التي تدل على أنها قد عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل خلال ذلك العام.
    That approach was not possible for methyl chloroform, however, for which no alternative regulatory framework was available. UN ولم ينجح هذا النهج بالنسبة لكلوروفورم الميثيل الذي لم يتح له إطار تنظيمي بديل.
    That approach was not possible for methyl chloroform, however, for which no alternative regulatory framework was available. UN ولم ينجح هذا النهج بالنسبة لكلوروفورم الميثيل الذي لم يتح له إطار تنظيمي بديل.
    The recommendation had further noted with appreciation Chile's submission of 2004 data, which showed that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform in that year. UN كما أشارت التوصية بالتقدير إلى تقديم شيلي لبيانات عام 2004، والتي تبين أنها عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لكلوروفورم الميثيل في هذه السنة.
    Bangladesh had been found to be in non-compliance for methyl chloroform. UN 137- تبين أن بنغلاديش في حالة عدم امتثال بالنسبة لكلوروفورم الميثيل.
    Of the Parties that had submitted their 2005 data, the number of Parties in non-compliance or at risk of non-compliance were five for CFCs, two for methyl bromide, five for carbon tetrachloride and two for methyl chloroform. UN ومن أصل الأطراف التي قدمت بياناتها لعام 2005 كان عدد الأطراف غير الممتثلة أو المعرضة لخطر عدم الامتثال خمسة أطراف بالنسبة لمركبات الكربون الكلورية فلورية، وطرفين بالنسبة لبروميد الميثيل، وخمسة بالنسبة لرابع كلوريد الكربون، وطرفين بالنسبة لكلوروفورم الميثيل.
    Recommendation 35/19 had noted with appreciation the information submitted by the Islamic Republic of Iran in support of its request to revise its baseline data for methyl chloroform and also for carbon tetrachloride, which supplemented documentation and information presented orally to the Committee at its thirty-fourth meeting, in July 2005. UN 128- كانت التوصية 35/19 قد أشارت مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها جمهورية إيران الإسلامية لدعم مطالبتها بتنقيح بيانات خط الأساس الخاصة بها بالنسبة لكلوروفورم الميثيل ورابع كلوريد الكربون، وهو الطلب الذي أكمل الوثائق والتقديم الشفهي إلى اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليو 2005.
    In addition, however, the decision noted that the Islamic Republic of Iran has submitted a request for a change in its baseline data for methyl chloroform. UN بيد أن المقرر يشير بالإضافة إلى ذلك إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قدمت طلبا لتغيير بيانات خط أساسها بشأن كلوروفورم الميثيل.
    The Secretariat therefore invited the Party to submit a revised plan of action prepared with reference to the existing baseline data for methyl chloroform for consideration at the current meeting of the Implementation Committee. UN ولذلك فإن الأمانة دعت الطرف إلى تقديم خطة عمل منقحة تعد بالإشارة إلى بيانات خط الأساس الحالية بشأن كلوروفورم الميثيل للنظر فيها أثناء الاجتماع الراهن للجنة التنفيذ.
    In addition, however, the decision noted that the Islamic Republic of Iran has submitted a request for a change in its baseline data for methyl chloroform. UN بيد أن المقرر يشير بالإضافة إلى ذلك إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قدمت طلباً لتغيير بيانات خط أساسها بشأن كلوروفورم الميثيل.
    The Secretariat therefore invited the Party to submit a revised plan of action prepared with reference to the existing baseline data for methyl chloroform for consideration at the current meeting of the Implementation Committee. UN ولذلك فإن الأمانة دعت الطرف إلى تقديم خطة عمل منقحة تعد بالإشارة إلى بيانات خط الأساس الحالية بشأن كلوروفورم الميثيل للنظر فيها أثناء الاجتماع الراهن للجنة التنفيذ.
    (c) To include Bosnia and Herzegovina in the draft decision dealing with non-compliance with the control measures for methyl chloroform, contained in annex I (section D) to the present report, to be forwarded to the Meeting of the Parties. UN (ج) إدراج البوسنة والهرسك في مشروع المقرر الوارد في التوصية 32/7 والتي تتناول مسألة عدم الامتثال لتدابير الرقابة بشأن كلوروفورم الميثيل.
    Chile had been included for consideration because of decision XVII/29, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform and methyl bromide. UN 61 - أدرج اسم شيلي في قائمة البحث بسبب المقرر 17/29 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل وعلى بروميد الميثيل.
    Bangladesh had been included for consideration because of decision XVII/27, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform. UN 42 - أدرج أسم بنغلاديش في قائمة البحث بسبب المقرر 17/27، الذي اشتمل على خطة عملها لضمان العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل.
    Ecuador had been included for consideration because of decision XVII/31, which contained its plan of action to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform. To date, Ecuador had not submitted its ODS data for the year 2005, but it had, however, submitted a progress report on its implementation of decision XVII/31. UN 87 - أدرجت إكوادور على قائمة البحث بسبب المقرر 17/31 الذي اشتمل على خطة عملها لضمان عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل ولم تقدم إكوادور حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون الخاصة بعام 2005 وإن كان مع ذلك قد قدمت تقريراً مرحلياً بشأن تنفيذ المقرر 17/31.
    That, he said, meant that there was a high degree of confidence that the phase-out targets for methyl chloroform, methyl bromide and HCFCs would be successfully attained during the next two decades. UN وقال إن هذا يعني أن هناك قدراً عالياً من الثقة بأن أهداف التخلص التدريجي المتعلقة بكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية سيتم تحقيقها بنجاح خلال العقدين القادمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد