ويكيبيديا

    "for migrant women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمهاجرات
        
    • للنساء المهاجرات
        
    • النساء المهاجرات
        
    • لصالح المهاجرات
        
    • للعاملات المهاجرات
        
    • للمرأة المهاجرة
        
    • أجل المهاجرات
        
    • عن المهاجرات
        
    The Committee encouraged measures to enhance access to justice for migrant women in all instances of violations of employment rights. UN وشجعت اللجنة على اتخاذ تدابير متعلقة بتعزيز فرص الوصول إلى العدالة للمهاجرات في جميع حالات انتهاكات حقوق العمالة.
    This strategy will promote equality of opportunity in healthcare for migrant women and the elimination of avoidable disadvantages in relation to health: UN وستعزز هذه الاستراتيجية تكافؤ الفرص في الرعاية الصحية للمهاجرات والقضاء على المساوئ التي يمكن تجنبها فيما يتعلق بالصحة.
    * Guarantee all-round care and protection for migrant women. UN :: كفالة الرعاية المتكاملة والحماية للمهاجرات.
    The Committee urges the State party to develop a broad framework for health services for migrant women that will take into account their specific health profiles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع إطار واسع للخدمات الصحية للنساء المهاجرات يراعي أوضاعهن الصحية الخاصة.
    Question 29: Please inform about the State party's intention to mitigate the requirements for migrant women victims of domestic violence to apply for naturalization. UN السؤال - 29: يرجى تقديم معلومات عن اعتزام الدولة الطرف تخفيف الشروط المتعلقة بطلب للحصول على الجنسية للنساء المهاجرات من ضحايا العنف المنزلي.
    :: Provide and ensure access for migrant women to education and training as well as to income-generating activities; UN :: فتح أبواب التعليم والتدريب أمام النساء المهاجرات وكذلك أبواب الأنشطة المدرة للدخل، وضمان استفادتهن منها؛
    However, reforms in national laws and public information are necessary to create an enabling environment for migrant women. UN ومع ذلك، فإن إصلاح القوانين الوطنية وشؤون الإعلام ضروريان لإيجاد بيئة مواتية للمهاجرات.
    To her knowledge it was not necessary for migrant women who changed employment to reapply for a residency or work permit. UN وعلى قدر ما تعرف، ليس من الضروري للمهاجرات اللاتي يغيرن طبيعة العمل أن تتقدم من جديد للحصول على إذن إقامة أو إذن عمل.
    A separate hotline had been set up for migrant women in need of assistance. UN وقد أقيم خط ساخن منفصل للمهاجرات من النساء ممن هن بحاجة إلى مساعدة.
    Working in such situations has advantages, particularly for migrant women who do not speak the language of the host country. UN وللعمل في هذه الحالات منافعه، ولا سيما بالنسبة للمهاجرات اللاتي لا يتكلمن لغة البلد المضيف.
    One module of the course dealt with mentoring as a tool for achieving equality for migrant women. UN وتناول أحد عناصر هذه الدورة التدريبية التوجيه بوصفه أداة لتحقيق المساواة للمهاجرات.
    The Married Migrant Women's Family Support Center and Korean language education programs for migrant women were also launched with a surge in marriages with foreigners and multi-cultural families. UN كما بدأ العمل في مركز دعم أسر المهاجرات المتزوجات وبدأت برامج لتعليم اللغة الكورية للمهاجرات وصاحبت ذلك طفرة في حالات الزواج بالأجانب والأسر المتعددة الثقافات.
    Support measures available for migrant women victims of violence included crisis centres, shelters, hotlines and health, social and legal services. UN وتتضمن تدابير الدعم المتاحة للمهاجرات من ضحايا العنف مراكز الأزمات وأماكن المأوى وخطوط الاتصال المباشر والخدمات الصحية والاجتماعية والقانونية.
    The question of migrant women is an issue of considerable importance for the Republic of Korea and with a view to protecting migrant women's human rights, the Government operates shelters, one-stop service centres with interpretation services, for migrant women victims of domestic violence. UN وتتسم مسألة المهاجرات بأهمية بالغة بالنسبة لجمهورية كوريا، ولغرض حماية حقوق الإنسان للمرأة المهاجرة، تُدير الحكومة مأوى وتوفر مراكز خدمة وخدمات ترجمة شفوية للمهاجرات ضحايا العنف المنزلي.
    The Committee is also concerned about the exploitation of migrant women and girls in prostitution and the sufficiency of measures to provide protection and assistance for migrant women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء استغلال النساء والفتيات المهاجرات في البغاء، وما يتعلق بمدى كفاية تدابير تقديم الحماية والمساعدة للنساء المهاجرات.
    In addition, Austria had a number of " migrant friendly " hospitals that offered special programmes for migrant women. UN وإضافة إلى ذلك، فالنمسا بها عدد من المستشفيات " الصديقة للمهاجرين " التي تقدم البرامج الخاصة للنساء المهاجرات.
    The Committee is also concerned about the exploitation of migrant women and girls in prostitution and the sufficiency of measures to provide protection and assistance for migrant women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء استغلال النساء والفتيات المهاجرات في البغاء، وما يتعلق بمدى كفاية تدابير تقديم الحماية والمساعدة للنساء المهاجرات.
    Finally, in Europe several steps have been taken in organizing for migrant women. UN وختاما، اتخذت في أوروبا عدة خطوات لتنظيم صفوف النساء المهاجرات.
    Inter-Agency Committee for the Protection of Migrant Women (CIPROM), whose objective is to implement measures for migrant women in vulnerable situations; UN اللجنة المشتركة بين المؤسسات لحماية النساء المهاجرات وغايتها تنفيذ تدابير لصالح المهاجرات الضعيفة حالتهن؛
    12. A number of Member States also provided information about legislation pertaining to the recruitment, remuneration and social integration of migrant women and the protection of their rights, as well as about the provision of services for migrant women victims of violence. UN 12 - وقدم عدد من الدول الأعضاء أيضا معلومات عن تشريعات تتعلق بالتوظيف والأجور والإدماج الاجتماعي للعاملات المهاجرات وحماية حقوقهن، وعن تقديم الخدمات للعاملات المهاجرات من ضحايا العنف.
    for migrant women, conservative community pressures added an additional layer of discrimination to that which all women faced, especially if they were supported by the authorities. UN فقد أضافت الضغوط المجتمعية المحافظة للمرأة المهاجرة طبقة أخرى من التمييز فضلا عما تواجهه بالفعل ولا سيما إذا كانت تتلقى دعما من السلطات.
    She wanted to know if perinatal care for migrant women had improved and what programmes existed for pregnant migrant women. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت رعاية المهاجرات أثناء الحمل قد تحسنت وما هي البرامج الموجودة من أجل المهاجرات.
    Franciscan members advocate for migrant women in cases of sexual abuse, mistreatment, harassment, and even death. UN ويدافع أعضاء الرابطة الدولية للرهبان الفرنسيسكان عن المهاجرات في قضايا الاعتداء الجنسي، وسوء المعاملة والتحرش وحتى الوفيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد