ويكيبيديا

    "for modifying" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعديل
        
    In addition, mechanisms for modifying Decree No. 804 of 1995 on ethnic education are being considered. UN كما تجري دراسة آليات لتعديل المرسوم 804 الصادر عام 1995 بشأن التعليم العرقي.
    Actions 21 and 22, which suggest principles for modifying the budget process, warrant careful consideration. UN والإجراءان 21 و 22، اللذان يقترحان مبادئ لتعديل عملية إعداد الميزانية، يستحقان النظر بعناية.
    It therefore seemed that there was no justification for modifying that factor based on the average length of contributory service. UN ولهذا يبدو أنه ليس هناك أي مبرر لتعديل ذلك المعامل استنادا لمتوسط طول مدة الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي.
    It did not consider that either consistency with the Washington formula or conformity with average pension income were persuasive arguments for modifying the current comparison point. UN ولم تر أن الاتساق مع صيغة واشنطن أو التوافق مع متوسط الدخل من المعاش التقاعدي هي حجج مقنعة تكفي لتعديل نقطة المقارنة الراهنة.
    Extreme and unilinear scenarios for modifying the membership of the Security Council have been gradually receding in the course of this process. UN وقد أخذت السيناريوهات المتطرفة وذات الخط الواحد لتعديل عضوية مجلس اﻷمن تتراجع تدريجيا خلال هذه العملية.
    The women of Ecuador were to be commended for modifying legislation in a manner entirely consistent with the terms of the Convention. UN وتستحق المرأة في إكوادور الثناء لتعديل التشريع بطريقة تتفق تماما مع شروط الاتفاقية.
    21. In exploring options for modifying the lump-sum, the practices of other United Nations organizations were reviewed. UN 21 - وخلال البحث عن خيارات لتعديل المبلغ الإجمالي، تم استعراض ممارسات مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    In that spirit, UNICEF had worked with other agencies on a harmonized proposal for modifying the presentation and approval of country programme documentation, which would be discussed during the first regular session. UN وبهذه الروح، دأبت اليونيسيف على العمل مع وكالات أخرى بشأن مقترح منسق لتعديل عرض وثائق البرامج القطرية واعتمادها، وهو ما سيناقش خلال الدورة العادية الأولى.
    In that spirit, UNICEF had worked with other agencies on a harmonized proposal for modifying the presentation and approval of country programme documentation, which would be discussed during the first regular session. UN وبهذه الروح، دأبت اليونيسيف على العمل مع وكالات أخرى بشأن مقترح منسق لتعديل عرض وثائق البرامج القطرية واعتمادها، وهو ما سيناقش خلال الدورة العادية الأولى.
    The explanatory phrase that introduces article 22, paragraph 1, may seem superfluous, but the Commission takes the view that this is not sufficient cause for modifying the wording chosen in 1969 and retained in 1986. UN ومن هذا المنظور، يبدو التوضيح الذي تبدأ به الفقرة 1 من المادة 22 زائداً عن الحاجة؛ بيد أن اللجنة ترى أن هذا لا يشكل سبباً كافياً لتعديل الصيغة المعتمدة في عام 1969 التي أبقي عليها في عام 1986.
    136. The following recommendations are proposed for consideration as distinct or combined options for modifying the existing arms embargo: UN 136 - تقترح التوصيات التالية للنظر فيها باعتبارها خيارات مستقلة أو مجتمعة لتعديل الحظر الحالي المفروض على الأسلحة:
    Different procedures for modifying or interpreting treaty obligations UN ألف - التقنيات المختلفة لتعديل أو تفسير الالتزامات الاتفاقية
    Distinction between reservations and other procedures for modifying the effects of a treaty UN باء - التمييز بين التحفظات والأساليب الأخرى لتعديل آثار المعاهدة
    The discussions focused on proposals for modifying the existing UNFCCC review guidelines based on the experience gained during the trial period. UN وركزت المناقشات على مقترحات لتعديل المبادئ التوجيهية الحالية للاستعراض لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال الفترة التجريبية.
    The explanatory phrase that introduces article 22, paragraph 1, may seem superfluous, but most members of the Commission take the view that this is not sufficient cause for modifying the wording chosen in 1969 and retained in 1986. UN ومن المنظور، يبدو التوضيح الذي تبدأ به الفقرة 1 من المادة 22 فائضاً عن الحاجة؛ بيد أن أغلبية أعضاء اللجنة يرون أن هذا لا يشكل سبباً كافياً لتعديل الصيغة المعتمدة في عام 1969 والمستبقاة في عام 1986.
    Proposals for modifying certain WTO rules are being tabled in preparation for the Cancún Ministerial Conference. UN 44- ويجري حالياً التقدم بمقترحات لتعديل البعض من قواعد منظمة التجارة العالمية تحضيراً لمؤتمر كانكون الوزاري.
    It organizes these recommendations under three broad categories: improving understanding and analysis; applying tools for modifying behaviour; and monitoring, evaluating and reviewing performance. UN وترد هذه التوصيات في التقرير منظمة في ثلاث فئات عامة هي: تحسين الفهم والتحليل؛ واستخدام أدوات لتعديل السلوك؛ ورصد اﻷداء وتقييمه واستعراضه.
    And in that programming is the opportunity for modifying that program so that we can alter the outcome -- bring someone back to life. Open Subtitles وفي تلك البرمجة تكمُن الفرصة لتعديل هذا البرنامج بحيث نتمكن من تغيير النتائج...
    In that regard, he noted that no single source was likely to account fully for remaining discrepancies and that no immediate justification was seen for modifying current bank estimates, although ongoing refinements of estimating techniques would continue. UN وفي هذا الصدد أشار إلى أنه لا يوجد مصدر واحد يمكن أن تعزى إليه الاختلافات الباقية بالكامل، وأنه لا يوجد تبرير مباشر لتعديل تقديرات المستودعات الحالية، علماً بأن التنقيحات الجارية في تقنيات التقدير سوف تستمر.
    2. Secretariat suggestion for modifying legislative mandates: in the first grouping of General Assembly resolutions, add subprogramme 4 to the subprogrammes in parentheses under resolutions 55/279 and 60/228. UN 2 - اقتراحات الأمانة العامة لتعديل الولايات التشريعية في المجموعة الأولى لقرارات الجمعية العامة يضاف البرنامج الفرعي 4 إلى قائمة البرامج الفرعية الواردة بين قوسين في إطار القرارين 55/279 و 60/228.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد