ويكيبيديا

    "for monitoring progress in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لرصد التقدم المحرز في
        
    • أجل رصد التقدم المحرز في
        
    • لرصد التقدم في
        
    • في رصد التقدم المحرز في
        
    • لرصد التقدّم المُحرز في
        
    • عن رصد التقدم المحرز في
        
    • ولرصد التقدم المحرز في
        
    Under the new programme, a checklist of indicators would be used for monitoring progress in implementation. UN وفي إطار البرنامج الجديد سيجري استخدام قائمة مرجعية بالمؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجال التنفيذ.
    It also provides the framework for monitoring progress in the implementation of these policies and programmes as well as for reviewing the future use of aid and good government funds from the United Kingdom. UN كما يهيئ هذا الجزء اﻹطار اللازم لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات والبرامج ولاستعراض إمكانية الاستفادة من أموال المعونة والادارة السليمة التي تقدمها حكومة المملكة المتحدة في المستقبل.
    In view of the restructuring and decentralizing exercises, to date, it has been difficult for the Department for Development Support and Management Services to establish systems for monitoring progress in the implementation of the recommendations. UN ونظرا لعمليات إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية فقد كان من الصعب حتى اﻵن بالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية أن تنشئ نظما لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    It also assisted NEPAD in developing data for monitoring progress in meeting the goals it set for itself in the areas of population, environment and urbanization. UN وقدمت المجموعة أيضا المساعدة إلى الشراكة الجديدة لإعداد البيانات من أجل رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حددتها لنفسها في مجالات السكان، والبيئة، والتوسع الحضري.
    He would like to know if any time frames or benchmarks had been set for monitoring progress in gender equality in private companies. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا وُضعت أي أطر زمنية أو معايير لرصد التقدم في المساواة بين الجنسين في الشركات الخاصة.
    Baseline information used for monitoring progress in achieving the partnership objectives. UN تم استخدام معلومات خط الأساس في رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف الشراكات.
    3. Efforts will be made to establish a database of quantitative and qualitative indicators for monitoring progress in the implementation of the Convention. UN 3 - العمل على إنشاء قاعدة معلومات تضم المؤشرات الكمية والنوعية لرصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Issued every two years, World Population Policies is the most comprehensive overview of population-related policies for all Member States and thus an essential tool for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action of the 1994 International Conference on Population and Development and other related internationally agreed development goals. UN ويصدر تقرير السياسات السكانية في العالم كل عامين، ويشكل الاستعراض العام الأكثر شمولا للسياسات المتعلقة بالسكان في جميع الدول الأعضاء، وبالتالي أداة أساسية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 وما يتصل به من أهداف إنمائية متفق عليها دوليا.
    In the context of its monitoring role, strengthening the Office will be important for monitoring progress in the implementation of the plans and supporting African countries in mobilizing international support for their efforts. UN وفي سياق دور الرصد الذي يقوم به مكتب المستشار الخاص، سيكون لتعزيز المكتب أهميته بالنسبة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الخطط ودعم البلدان الأفريقية في تعبئة الدعم الدولي لجهودها.
    3. SEEA is an important framework for monitoring progress in the context of the post-2015 development agenda. UN ٣ - يمثِّل نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية إطارا هاما لرصد التقدم المحرز في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The database has been an important tool for monitoring progress in the implementation of the Programme of Action of the 1994 International Conference on Population and Development and other internationally agreed development goals. UN وقاعدة البيانات هي أداة هامة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Such reports could serve as a benchmark for monitoring progress in the equalization of opportunities for persons with disabilities in the future, as part of the overall monitoring and evaluation of the post-2015 development framework. UN ويمكن أن تكون هذه التقارير مقياسا لرصد التقدم المحرز في تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في المستقبل، باعتبارها جزء من الرصد والتقييم الشاملين لإطار التنمية لما بعد عام 2015.
    It reflects concrete examples of good practice as well as of problems encountered, and provides checklists for monitoring progress in implementing the Convention in State parties. UN وهو يعكس أمثلة ملموسة للممارسات السليمة وكذلك للمشاكل التي صودفت، ويوفر قوائم مرجعية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية في الدول اﻷطراف.
    In a few organizations, country offices and headquarters divisions have been asked to develop measurable indicators for monitoring progress in carrying out gender-based policies. UN وفي بضع منظمات، طلب إلى المكاتب اﻹقليمية وشعب المقر أن تضع مؤشرات قابلة للقياس لرصد التقدم المحرز في تنفيذ السياسات المؤسسة على نوع الجنس.
    The Commission will have before it the report of the Intersecretariat Working Group on National Accounts (ISWGNA), containing a definition of milestones for monitoring progress in the implementation of the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA). UN سيعرض على اللجنة تقرير مقدم من الفريــق العامــل المشترك بين اﻷمانــات المعني بالحسابات القومية، يتضمن تحديدا للمعالم اللازمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    It was stressed that benchmarks do not work in every setting, but that they could be very useful for monitoring progress in the implementation of mandated tasks, especially if there existed a shared understanding of the desired end state for the mission. UN وشُدِّد على أن هذه النقاط لا تصلح لكل سياق، ولكنها قد تكون مفيدة للغاية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ المهام التي يُطلب تنفيذها، لا سيما إذا كان هناك فهم مشترك لما يراد أن يكون عليه الوضع النهائي للبعثة.
    These publications are designed to serve as a mechanism for monitoring progress in the implementation of the African Water Vision 2025 and for providing decision makers with a basis for managing North Africa's water resources. UN وتعتبر هذه المنشورات بمثابة أداة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أهداف الرؤية الأفريقية المتعلقة بالمياه بحلول عام 2025، ولتزويد مقرري السياسات بأساس يستند إليه في إدارة موارد المياه في شمال أفريقيا.
    (ii) Number of countries having new and revised programmes for the elderly and having operational systems of indicators for monitoring progress in implementing the goals and recommendations of the Programme of Action and the Regional Strategy UN ' 2` عدد البلدان التي لديها برامج جديدة ومنقحة لصالح كبار السن ولديها نظم مؤشرات صالحة للاستعمال من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ أهداف وتوصيات برنامج العمل والاستراتيجية الإقليمية
    The Ministry of Environment and Natural Resources through its Planning and Information Department is working on the development of indicators for monitoring progress in the different programmes under the ministry of which desertification is one of them. UN وتعمل وزارة البيئة والموارد الطبيعية حاليا، من خلال إدارتها المختصة بالتخطيط والمعلومات، في إعداد مؤشرات لرصد التقدم في البرامج المختلفة التي تعنى بها الوزارة، والتي يمثل التصحر واحدا منها.
    This could be achieved through the effective formulation of regional and national plans, where implementation is strengthened by the use of measurable targets and indicators for monitoring progress in specific local contexts. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق الصياغة الفعالة لخطط إقليمية ووطنية، حيث يتعزز التنفيذ باستخدام الغايات والمؤشرات القابلة للقياس في رصد التقدم المحرز في سياقات محلية محددة.
    25. As the organ responsible for monitoring progress in the implementation of Agenda 21, the Commission sets forth some initial perspectives for consideration in subsequent work on trade and environment issues. UN ٢٥ - وضعت اللجنة, بصفتها المسؤول عن رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بعض المنظورات اﻷولية لبحثها في اﻷعمال المقبلة المتعلقة بمسائل التجارة والبيئة.
    However, the establishment of a forum would be necessary, both for the formulation of such a programme and for monitoring progress in its implementation. UN إلا أن إنشاء منتدى سيكون ضرورياً لوضع برنامج من هذا القبيل ولرصد التقدم المحرز في تنفيذه على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد