Uh, I can't be left alone... for more than five minutes. | Open Subtitles | لا يمكن أن يتم تركي وحدي لأكثر من خمس دقائق |
He's never belonged to anyone for more than five years. | Open Subtitles | إنّه لا ينتمي لأيّ أحد لأكثر من خمس سنوات. |
More than 2,000 delegates from inside and outside the country attended the conference, the deliberations of which continued for more than five months. | UN | وحضر المؤتمر أكثر من 000 2 مندوب من داخل البلد وخارجه، واستمرت المداولات لأكثر من خمسة أشهر. |
Four of those avoiding justice are alleged commanders of the Lord's Resistance Army sought in connection with the situation in Uganda; the warrants for their arrest have been outstanding for more than five years. | UN | وأربعة من أولئك الفارين من العدالة قادة مزعومون في جيش الرب للمقاومة يلتمس اعتقالهم في ما يتعلق بالحالة في أوغندا، ومذكرات الاعتقال الصادرة باعتقالهم ما فتئت معلقة منذ أكثر من خمس سنوات. |
The people of Palestine have been under illegal occupation for more than five decades. | UN | يعيش شعب فلسطين تحت نير الاحتلال غير القانوني منذ أكثر من خمسة عقود. |
The GPCR plant in Australia operated for more than five years. | UN | فقد عمل مصنع هذا النوع من الاختزال في أستراليا لمدة تزيد على خمس سنوات. |
Children are not permitted to work for more than five consecutive hours (art. 148 of the Labour Code). | UN | وأكدت عدم تشغيله لأكثر من خمس ساعات متوالية بالمادة 148 من ذات النظام. |
Zimbabwe police detained two vehicles carrying United States Embassy staff for more than five hours. | UN | واحتجز أفراد من شرطة زمبابوي مركبتين تقلان موظفين في سفارة الولايات المتحدة لأكثر من خمس ساعات. |
The GPCR plant in Australia has operated for more than five years. | UN | وقد تم تشغيل محطة أستراليا لأكثر من خمس سنوات. |
The GPCR plant in Australia operated for more than five years. | UN | وقد تم تشغيل محطة أستراليا لأكثر من خمس سنوات. |
The human rights programme had not been evaluated for more than five years, reducing the Mission's ability to take necessary remedial actions. | UN | ولم يتم تقييم برنامج حقوق الإنسان لأكثر من خمس سنوات، مما حد من قدرة البعثة على اتخاذ الإجراءات العلاجية اللازمة. |
They are the best junior chiefs who've been with us for more than five years | Open Subtitles | أنهم أفضل رؤساء صغار كانوا معنا لأكثر من خمس سنوات |
Jordan therefore reserved the right to be compensated for the true cost of having acted as host country for more than five decades. | UN | ولذا يحتفظ الأردن بالحق في التعويض عن التكاليف الحقيقية للقيام بدور المضيف لأكثر من خمسة عقود. |
She also expressed appreciation to the Governments of Jordan, Lebanon and Syria for having provided assistance to Palestinian refugees for more than five decades. | UN | وأعربت أيضا عن التقدير لحكومات الأردن وسوريا ولبنان لما تقدمه من مساعدات إلى اللاجئين الفلسطينيين لأكثر من خمسة عقود. |
Approximately 14 detainees had been subjected to isolated confinement for more than five years. | UN | وما زال نحو 14 محتجزا رهن الحبس الانفرادي منذ أكثر من خمس سنوات. |
Although discussions on Council reform have been under way for more than five years, there is a prevailing feeling of powerlessness. | UN | ورغم أن المناقشات بشأن إصلاح المجلس تجري منذ أكثر من خمس سنوات، يسود إحساس بالعجز. |
Some items had been pending disposal for more than five years; | UN | وكانت بعض الأصناف قيد التصرف فيها منذ أكثر من خمسة أعوام؛ |
Aware of the fact that the Palestine refugees have, for more than five decades, lost their homes, lands and means of livelihood, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، منذ أكثر من خمسة عقود، ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم، |
In some cases of exhumations, the families have allegedly been waiting for more than five to six years for the government to present the DNA reports in the courts. | UN | وفي بعض حالات استخراج الجثث، يُدَّعى أن الأسر انتظرت لمدة تزيد على خمس أو ست سنوات قبل أن تقدِّم الحكومة تقارير عن نتائج فحص الحمض النووي إلى المحاكم. |
Article 54, paragraph 2 of the Law on Foreigners stipulates that permanent residence can be granted to a foreign citizen when he or she, on the date of submitting the application, has continually resided in Montenegro for more than five years, having been granted a temporary residence permit during that period. | UN | وتنصّ الفقرة 2 من المادة 54 من قانون الأجانب على إمكانية منح الإقامة الدائمة للمواطن الأجنبي إذا كان في تاريخ الطلب قد أقام بصورة مستمرة في الجبل الأسود لفترة تزيد عن خمس سنوات بموجب تصريح إقامة مؤقّت أثناء تلك الفترة. |
Aware of the fact that, for more than five decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم منذ ما يربو على خمسة عقود من الزمان، |
The Democratic People's Republic of Korea had pursued this proposal for more than five years to begin negotiations with the United States and other parties concerned. | UN | ولقد تابعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذا الاقتراح لفترة تزيد على خمس سنوات بهدف بدء مفاوضات مع الولايات المتحدة واﻷطراف المعنية اﻷخرى. |
Aware of the fact that, for more than five decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, | UN | وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم لما يربو على خمسة عقود من الزمان، |
Out of these 46 armed groups, 28 have been listed for more than five consecutive years and are considered to be persistent perpetrators. | UN | ومن هذه الجماعات المسلحة ال46، أُدرجت 28 جماعة على مدى أكثر من خمس سنوات متتالية، وهي تعتبر جماعات مداومة على ارتكاب الانتهاكات. |
The name of one Fund Management Officer who had been separated from the service for more than five years, was still indicated under several projects in the list of ongoing and completed projects as at 31 December 2005. | UN | وكان اسم أحد هؤلاء المسؤولين الذي ترك الخدمة قبل أكثر من خمس سنوات ما زال موجودا تحت عدد من المشاريع في قائمة المشاريع الجارية والمنجزة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
In 2003, Regulation No. 859/2003 extended the provisions of Regulation No. 1408/71 to third-country nationals who have resided in a member State of the Union for more than five years, provided they are not refugees. | UN | وفي عام 2003، وسعت اللائحة 859/2003 نطاق أحكام اللائحة 1408/71 ليشمل رعايا بلدان أخرى أقاموا في دولة عضو في الاتحاد الأوروبي لمدة تزيد عن خمس سنوات، شريطة ألا يكونوا من اللاجئين. |
Everybody who knows me for more than five minutes ends up hating my guts. | Open Subtitles | أى شخص يعرفنى لمدة أطول من خمس دقائق ينتهى به الوضع بكراهيتى. |
In 1993 the Special Rapporteur spoke to many people in camps around Khartoum who ardently wanted to return to their native villages, including Nubans who had been in Khartoum for more than five years. | UN | وفي عام ١٩٩٣ تحدث المقرر الخاص مع كثيرين في المخيمات الواقعة حول الخرطوم فأعربوا بإصرار عن رغبتهم في العودة إلى قراهم اﻷصلية، بمن فيهم عناصر من النوبة قضوا فترة تزيد على خمس سنوات في الخرطوم. |
What he had said was that a person accused of an offence which carried a penalty of less than two years' imprisonment could not be placed in pre—trial detention, or at any rate not for more than five days. | UN | فما سبق له أن قاله هو أن المتهم بارتكاب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة تقل عن سنتين متهم لا يمكن وضعه في الاعتقال السابق للمحاكمة أو لا يمكن اعتقاله بأي حال من اﻷحوال لمدة تتجاوز خمسة أيام. |