ويكيبيديا

    "for multilateral cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتعاون المتعدد الأطراف
        
    • التعاون المتعدد الأطراف
        
    • إلى التعاون المتعدد اﻷطراف
        
    • من أجل التعاون المتعدد اﻷطراف
        
    As a result, there was a renewed and strong call for multilateral cooperation by most delegations. UN ونتيجة لذلك، فقد أصدرت معظم الوفود دعوة متجددة وقوية للتعاون المتعدد الأطراف.
    Those Agreements had constituted a major step forward in combating climate change, as well as a breakthrough for multilateral cooperation. UN وقد شكلت تلك الاتفاقات خطوة كبيرة إلى الأمام في مكافحة تغير المناخ، ونجاحاً هائلاً للتعاون المتعدد الأطراف.
    His delegation affirmed its own commitment and its support for multilateral cooperation and for the primary role of the United Nations in that fight. UN وأكد التزام وفده ودعمه للتعاون المتعدد الأطراف وللدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تلك المعركة.
    Established then headed the bureau for multilateral cooperation in the Ministry of Development Cooperation. UN قام بإنشاء مكتب التعاون المتعدد الأطراف بوزارة التعاون الإنمائي ثم تولى رئاسته.
    Needs and opportunities for multilateral cooperation in drug control at the regional and subregional levels will continue to be identified and coordination arrangements promoted through advocacy and technical support. UN وسوف يتواصل تحديد الاحتياجات والفرص أمام التعاون المتعدد الأطراف على مراقبة المخدرات على المستويين الاقليمـي ودون الاقليمي، كما ستعزز ترتيبات التنسيق عن طريق الدعوة والدعم التقني.
    A framework for multilateral cooperation exists through the G20 mutual assessment process (MAP). UN وتوفر عملية التقييم المتبادل التابعة للمجموعة إطارا للتعاون المتعدد الأطراف.
    For this work to be undertaken on a global scale there is no substitute for the United Nations disarmament machinery as a venue for multilateral cooperation. UN ولكي يُنفَّذ هذا العمل على صعيد عالمي، ليس هناك بديل عن آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بصفتها مكاناً للتعاون المتعدد الأطراف.
    " there is no substitute for the United Nations disarmament machinery as a venue for multilateral cooperation. UN " لا يوجد بديل لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح باعتبارها مكانا للتعاون المتعدد الأطراف.
    80. Global and regional organizations provide the forums for multilateral cooperation among States. UN 80 - توفر المنظمات العالمية والإقليمية منتديات للتعاون المتعدد الأطراف بين الدول.
    A number of delegations regarded the Agreement as a possible model for multilateral cooperation in other regions; however, some delegations emphasized that every region had to be considered independently, taking into account regional specificities. UN واعتبر عدد من الوفود هذا الاتفاق نموذجا ممكنا للتعاون المتعدد الأطراف في مناطق أخرى. غير أن بعض الوفود شدد على أن كل منطقة يجب أن يُنظر فيها على حدة مع مراعاة الخصائص الإقليمية لكل منها.
    The Parties shall endeavour to transform the Shanghai Five into a regional structure for multilateral cooperation in various fields. UN وسوف تبذل الأطراف ما في وسعها لتحويل " خماسي شنغهاي " إلى هيئة إقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في المجالات المختلفة.
    Possible implications for multilateral cooperation on competition policy and for development objectives could be identified in this connection. UN ويمكن أن تحدَّد في هذا الصدد الآثار المحتملة بالنسبة للتعاون المتعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة وبالنسبة للأهداف الإنمائية.
    The Treaty provided an ideal platform for multilateral cooperation and could serve as a universal legal instrument, if all States became parties. UN وتوفر المعاهدة منبرا مثاليا للتعاون المتعدد الأطراف كما يمكن أن تكون بمثابة صك قانوني عالمي إذا أصبحت جميع الدول أطرافا فيها.
    The Treaty provided an ideal platform for multilateral cooperation and could serve as a universal legal instrument, if all States became parties. UN وتوفر المعاهدة منبرا مثاليا للتعاون المتعدد الأطراف كما يمكن أن تكون بمثابة صك قانوني عالمي إذا أصبحت جميع الدول أطرافا فيها.
    We are convinced that a more equitable and effective way to address the issue of offshore financial services is through a mechanism for multilateral cooperation in which all States participate on an equal footing. UN ونحن مقتنعون بأن الطريقة الأكثر عدلا وفعالية لمعالجة مسألة الخدمات المالية الخارجية هي من خلال وضع آلية للتعاون المتعدد الأطراف تشارك فيها جميع الدول على قدم المساواة.
    The Government of Finland actively promotes respect for human rights worldwide and considers the United Nations as the most important forum for multilateral cooperation. UN 12- تعمل حكومة فنلندا بنشاط على تشجيع احترام حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم وتعتبر أن الأمم المتحدة تشكل أهم محفل للتعاون المتعدد الأطراف.
    That is why the convening of this debate and the adoption of resolutions on this issue contribute to blazing trails for multilateral cooperation, which we believe to be the most appropriate and time-tested way to respond to the current and future challenges to humanitarian assistance. UN ولهذا السبب، يسهم عقد هذه المناقشة واعتماد القرارات بشأن هذه المسألة في شق طرق للتعاون المتعدد الأطراف ، الذي نؤمن أنه أكثر الطرق ملائمة وقد أثبت الزمن فعاليتها في الاستجابة للتحديات الحالية والمستقبلية للمساعدة الإنسانية.
    This increased complexity in the security environment has made it more urgent for multilateral cooperation to address such threats. UN وهذا التعقيد المتزايد للبيئة الأمنية جعل التعاون المتعدد الأطراف لمواجهة هذه التهديدات أكثر إلحاحا.
    As the complexity of the security environment has increased, so has the need for multilateral cooperation. UN ومع زيادة تعقُّد البيئة الأمنية، ازدادت الحاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف.
    Needs and opportunities for multilateral cooperation in drug control at the regional and subregional levels will be identified and concrete coordination arrangements will be promoted through advocacy and technical support. UN وستحدد الاحتياجات إلى التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال مراقبة المخدرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وفرص ذلك التعاون وسيتم تشجيع ترتيبات تنسيق ملموسة من خلال أنشطة الدعوة والدعم التقني.
    Tunisia reiterates its appeal for multilateral cooperation to eliminate the production, trafficking and consumption of drugs, focused on the provisions of the Political Declaration which our Governments are ready to adopt. UN وتؤكد تونس من جديد على ندائها من أجل التعاون المتعدد اﻷطراف بغية القضاء على إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها، والذي يركز على أحكام اﻹعلان السياسي الذي تقف حكوماتنا على استعداد لاعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد