ويكيبيديا

    "for national action and international cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للعمل الوطني والتعاون الدولي
        
    • العمل الوطني والتعاون الدولي
        
    • اللازمة للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي
        
    The Ramsar Convention provides the framework for national action and international cooperation for the conservation and wise use of wetlands and their resources. UN تتيح اتفاقية رامسار إطارا للعمل الوطني والتعاون الدولي على حفظ الأراضي الرطبة ومواردها واستعمالها بحكمة.
    In Copenhagen our leaders adopted a visionary document that incorporates major commitments for national action and international cooperation. UN واعتمد قادتنا في كوبنهاغن وثيقة نافذة البصيرة تتضمن التزامات رئيسية للعمل الوطني والتعاون الدولي.
    38. Public health and prevention of communicable diseases had also been identified as an important area for national action and international cooperation. UN 38 - وأشير أيضا إلى أن الصحة العامة والوقاية من الأمراض المعدية تشكلان مجالاً هاماً للعمل الوطني والتعاون الدولي.
    However, the number of poor children continued to rise, indicating the need for national action and international cooperation at all levels, as well as the allocation of substantial resources, since children’s rights were closely linked to the right to development. UN واستدرك قائلا إن عدد اﻷطفال الفقراء لا يزال في ارتفاع مما يدل على الحاجة إلى العمل الوطني والتعاون الدولي في جميع المستويات، فضلا عن رصد موارد كبيرة ذلك ﻷن حقوق اﻷطفال ترتبط ارتباطا وثيقا بالحق في التنمية.
    We call upon Member States to strengthen policies, measures and institutions for national action and international cooperation in the prevention, investigation and prosecution of economic and financial crimes, including money-laundering, and such crimes conducted by means of, or facilitated by, information technologies, in particular in connection with the financing of terrorism and trafficking in illicit drugs. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تدعيم السياسات والتدابير والمؤسسات اللازمة للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي في مجال منع الجرائم الاقتصادية والمالية، بما فيها غسل الأموال، والجرائم التي تُرتكب من خلال تكنولوجيات المعلومات أو تسهلها تلك التكنولوجيات، خصوصا فيما يتعلق بتمويل الإرهاب والاتجار بالمخدرات غير المشروعة، والتحقيق في تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها.
    The agreement builds on the Forest Principles adopted at Rio in 1992, as well as the Johannesburg Plan of Action of 2002, and provides an enhanced framework for national action and international cooperation to achieve sustainable forest management (SFM). UN ويستند الاتفاق إلى المبادئ المتعلقة بالغابات المعتمدة في ريو في عام 1992، وإلى خطة عمل جوهانسبرغ لعام 2002، ويوفر إطارا معززا للعمل الوطني والتعاون الدولي لتحقيق الإدارة الحرجية المستدامة.
    14. The UNDP 2001 Human Development Report provides a useful platform for national action and international cooperation in the period ahead. UN 14 - ويعرض تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا مفيدا للعمل الوطني والتعاون الدولي في الفترة المقبلة.
    Recalling the recommendations of the [addition: First] United Nations Conference on Human Settlements, held in Vancouver, Canada, in 1976, which formed the basis for national action and international cooperation in the field of human settlements, UN إذ يشير إلى توصيات مؤتمر الأمم المتحدة [تضاف: الأول] للمستوطنات البشرية الذي عقد في فانكوفر، كندا، عام 1976، الذي شكل الأساس للعمل الوطني والتعاون الدولي في ميدان المستوطنات البشرية،
    56. As the Ghana pilot project indicates, the forest instrument can provide a useful overarching framework for national action and international cooperation aimed at sustainable forest management. UN 56 - وكما يشير مشروع غانا النموذجي، يمكن لصك الغابات أن يوفر إطارا شاملا مفيدا للعمل الوطني والتعاون الدولي اللذين يهدفان إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    74. The Second Poverty Decade and its focus on employment and decent work for all has provided an important platform for national action and international cooperation to eradicate poverty. UN 74 - يتيح العقد الثاني للقضاء على الفقر وتركيزه على العمالة والعمل اللائق للجميع منبرا هاما للعمل الوطني والتعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر.
    19. Noting that a large number of people in developing countries did not have access to clean water or adequate sanitation facilities, participants stressed that meeting those basic human needs should be an urgent priority for national action and international cooperation. UN ٩١ - وبعد أن لاحظ المشاركون أن عددا كبيرا من السكان في البلدان النامية لا يحصلون على المياه العذبة أو مرافق النظافة الملائمة، أكدوا أن تحقيق تلك الاحتياجات البشرية اﻷساسية ينبغي أن يشكل أمرا ذا أولوية عاجلة للعمل الوطني والتعاون الدولي.
    Recalling the recommendations of the United Nations Conference on Human Settlements, held in Vancouver, Canada, in 1976, which formed the basis for national action and international cooperation in the field of human settlements, UN إذ يشير إلى توصيات مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي عقد في فانكوفر، كندا، عام 1976()، والذي شكل الأساس للعمل الوطني والتعاون الدولي في ميدان المستوطنات البشرية،
    Recalling the recommendations of the United Nations Conference on Human Settlements, held in Vancouver, Canada, in 1976, which formed the basis for national action and international cooperation in the field of human settlements, UN إذ يشير إلى توصيات مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية المعقود في فانكوفر، كندا، في عام 1976، الذي شكل الأساس للعمل الوطني والتعاون الدولي في ميدان المستوطنات البشرية،()
    Recalling the recommendations of the United Nations Conference on Human Settlements, held in Vancouver, Canada, in 1976, which formed the basis for national action and international cooperation in the field of human settlements, UN إذ يشير إلى توصيات مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية المعقود في فانكوفر، كندا، في عام 1976، الذي شكل الأساس للعمل الوطني والتعاون الدولي في ميدان المستوطنات البشرية()،
    Recalling the recommendations of the United Nations Conference on Human Settlements, held in Vancouver, Canada, in 1976, which formed the basis for national action and international cooperation in the field of human settlements, UN إذ يشير إلى توصيات مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي عقد في فانكوفر، كندا، عام 1976()، والذي شكل الأساس للعمل الوطني والتعاون الدولي في ميدان المستوطنات البشرية،
    2. The main purpose of the forest instrument is to strengthen political commitment and action at all levels to implement effectively sustainable management of all types of forests and to achieve the shared global objectives on forests; to enhance the contribution of forests to the achievement of the internationally agreed development goals; and to provide a framework for national action and international cooperation. UN 2 - والغرض الرئيسي من الصك المتعلق بالغابات هو تعزيز الالتزام والعمل السياسيين على جميع المستويات للعمل بطريقة فعالة على تحقيق الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات وبلوغ الأهداف العالمية المشتركة المتعلقة بالغابات؛ وتعزيز مساهمة الغابات في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً؛ وتوفير إطار للعمل الوطني والتعاون الدولي().
    80. Based on the above, the following actions are recommended as priorities for national action and international cooperation for sustainable development: UN 80 - وبناء على ما ورد آنفا، يوصى بأن تتخذ على سبيل الأولويات الإجراءات التالية لتسخير العمل الوطني والتعاون الدولي لأغراض التنمية المستدامة:
    20. Although the pilot project is still in its early stages, it is clear that the forest instrument has the potential to provide an overarching and integrated framework and performance assessment tool for national action and international cooperation related to the forests of Ghana. UN 20 - رغم أن المشروع التجريبي لا يزال في مراحله الأولى، فمن الواضح أن صك الغابات لديه القدرة على توفير إطار شامل ومتكامل وأداة لتقييم أداء العمل الوطني والتعاون الدولي فيما يتصل بالغابات في غانا.
    We call upon Member States to strengthen policies, measures and institutions for national action and international cooperation in the prevention, investigation and prosecution of economic and financial crimes, including money-laundering, and such crimes conducted by means of, or facilitated by, information technologies, in particular in connection with the financing of terrorism and trafficking in illicit drugs. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تدعم السياسات والتدابير والمؤسسات اللازمة للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي في مجال منع الجرائم الاقتصادية والمالية، بما فيها غسل الأموال، والجرائم التي ترتكب من خلال تكنولوجيات المعلومات أو تسهلها تلك التكنولوجيات، خصوصا فيما يتعلق بتمويل الإرهاب والاتجار بالمخدرات غير المشروعة، والتحقيق في تلك الجرائم ومحاكمة مرتكبيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد