ويكيبيديا

    "for national programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبرامج الوطنية
        
    • إلى البرامج الوطنية
        
    • أجل البرامج الوطنية
        
    The United Nations system must, absolutely must, find a coordinated response to this epidemic, while donor countries need to provide adequate support for national programmes to fight this deadly scourge. UN ويجب أن تتوصــل منظومــة اﻷمم المتحدة، إلى استجابة منسقة لهذا الوباء، في حين من الضروري أن تقدم البلدان المانحة الدعم المناسب للبرامج الوطنية لمكافحة هذا الوبال المميت.
    This includes costs for commodities, distribution, health system strengthening activities, and technical assistance for national programmes. UN وتشمل هذه المبالغ تكاليف السلع الأساسية والتوزيع وأنشطة تعزيز النظام الصحي والمساعدة التقنية للبرامج الوطنية.
    Technical assistance for national programmes and the support of international financial organisms are required. UN إن المساعدة التقنية للبرامج الوطنية مطلوبة وكذلك الدعم من اﻷجهزة المالية الدولية.
    Being drafted is a strategy for scientific and applied research, which is designed to become the basis for national programmes. UN وجاري إعداد استراتيجية للبحوث العلمية والتطبيقية، الغرض منها هو أن تصبح أساساً للبرامج الوطنية.
    The report indicated that the information flow was not sufficient and that support from Geneva for national programmes was inadequate, especially once a national programme had become well established, and this was largely due to the confusion caused by the transfer of the programme. UN وقد أشار التقرير إلى أن تدفق المعلومات ليس كافياً وأن الدعم المقدم من جنيف إلى البرامج الوطنية غير واف، خاصة مع توطد دعائم البرنامج الوطني، وهذا يعزى إلى حد كبير إلى الإرباك الذي سببه نقل البرنامج.
    Target 2007: establishment of sectoral working groups for the coordination of project development, monitoring and oversight and successful mobilization of resources for national programmes UN الهدف لعام 2007: إنشاء أفرقة عاملة قطاعية لتنسيق أعمال إعداد المشاريع ورصدها والإشراف عليها والحشد الناجح للموارد من أجل البرامج الوطنية
    Provide direct and budgetary support for national programmes UN تقديم الدعم المباشر والدعم الخاص بالميزانيات للبرامج الوطنية
    This is because there is no legal framework creating the demand for technology transfer and no special financial mechanism to provide support for national programmes. UN وذلك يعود الى عدم وجود إطار قانوني يولد الطلب على نقل التكنولوجيا وعدم وجود آلية مالية لتقديم الدعم للبرامج الوطنية.
    Provide direct and budgetary support for national programmes UN تقديم الدعم المباشر والدعم الخاص بالميزانيات للبرامج الوطنية
    A transition must be made from the initial focus on non-duplication of United Nations system support for national programmes to shared responsibility. UN ويتعين الانتقال من التركيز اﻷولي على عدم ازدواج الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة للبرامج الوطنية إلى تقاسم المسؤولية.
    Secondly, international support by donor agencies and multilateral organizations for national programmes will be essential in attaining the targets and goals set by the Cairo Programme of Action. UN ثانيا، إن الدعم الدولي من جانب الوكالات المانحة والمنظمات متعددة اﻷطراف للبرامج الوطنية سيكون أساسيا في تحقيق اﻷهداف واﻷغراض التي حددها برنامج عمل القاهرة.
    Such Parties are urged not to request financial assistance for national programmes from the Multilateral Fund but may seek other assistance under Article 10 of the Montreal Protocol. UN وتستحث تلك الأطراف على عدم طلب مساعدة مالية للبرامج الوطنية من الصندوق المتعدد الأطراف، ولكن يمكن لها أن تلتمس مساعدات أخرى بموجب المادة 10 من بروتوكول مونتريال.
    A single solution should be proposed for national programmes. UN وينبغي اقتراح حل وحيد للبرامج الوطنية.
    Both the regional and interregional programmes produced important results for national programmes, supported through country-level activities. UN وأحرزت البرامج الإقليمية والأقاليمية نتائج هامة للبرامج الوطنية التي حظيت بالدعم من خلال الأنشطة المضطلع بها على مستوى الأقطار.
    Regional alliances and bilateral donors have contributed over $50 million, excluding logistical and technical support, for national programmes of weapons collection and disposal in the last two years. UN ولقد ساهمت الروابط الإقليمية، كما ساهم المانحون الثنائيون، بما يزيد على 50 مليون دولار، لا يدخل فيها الدعم اللوجستي والتقني، للبرامج الوطنية لجمع الأسلحة والتخلص منها خلال العامين الماضيين.
    The growing political will in favour of children is demonstrated by the fact that the Convention on the Rights of the Child is now almost universally ratified and is being used by Governments as a framework for national programmes for children and cooperation with UNICEF. UN وقد اتضح تنامي اﻹرادة السياسية لصالح اﻷطفال تدل بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل عالميا تقريبا، وبأن الحكومات تستعملها كإطار للبرامج الوطنية لﻷطفال والتعاون مع اليونيسيف.
    It is imperative that the United Nations provide effective and concerted support for national programmes consistent with the commitments and plans of action emanating from the Copenhagen Summit and the related United Nations conferences. UN وأصبح من المحتم أن تقدم اﻷمم المتحدة دعما فعالا ومتضافرا للبرامج الوطنية المتمشية مع الالتزامــات وخطــط العمــل المنبثقة عن مؤتمر قمة كوبنهاغــن ومؤتمــرات اﻷمــم المتحدة ذات الصلة.
    It also affirms the need to refine the effectiveness of witness protection methods through the provision of adequate financial, technical and political support for national programmes. UN ويؤكد التقرير كذلك الحاجة إلى تحسين فعالية الأساليب المتبعة لحماية الشهود من خلال توفير الدعم المالي والتقني والسياسي الكافي للبرامج الوطنية.
    We recognize the role he has played at the head of that organization in strengthening national capacities by guaranteeing effective and coordinated support on the part of the United Nations system for national programmes to combat AIDS. UN ونعترف بالدور الذي يؤديه على رأس تلك المنظمة في تعزيز القدرات الوطنية وذلك بضمان وتنسيق الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة للبرامج الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Ukraine, having great potential in the sphere of nuclear technologies, supports the Agency's efforts aimed at conservation of nuclear knowledge and sustainable support for human knowledge for national programmes of nuclear energy development. UN وأوكرانيا، التي لديها إمكانية كبيرة في مجال التكنولوجيا النووية، تؤيد جهود الوكالة الرامية إلى حفظ المعرفة النووية والدعم المستدام للمعرفة الإنسانية للبرامج الوطنية لتطوير الطاقة النووية.
    In this regard, the committee should make as much use as possible of institutional, human and financial resources already available, according to national conditions, by reorienting available resources for national programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستخدم اللجنة قدر اﻹمكان الموارد المؤسسية والبشرية والمالية المتاحة فعلا، حسب اﻷوضاع الوطنية، عن طريق إعادة توجيه الموارد المتاحة إلى البرامج الوطنية.
    The regional programme for Asia focused on parliamentarians and obtained support for national programmes and global activities, while the regional programme for the Arab States and Europe mobilized parliamentarians to support adolescent rights and the elimination of gender-based violence. UN فقد ركز البرنامج الإقليمي لآسيا على البرلمانيين وحصل على الدعم من أجل البرامج الوطنية والأنشطة العالمية، في حين أن البرنامج الإقليمي للدول العربية وأوروبا حشد البرلمانيين لدعم حقوق المراهقين والقضاء على العنف الذي يحدث على أساس نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد