ويكيبيديا

    "for national security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأمن الوطني
        
    • للأمن القومي
        
    • لشؤون الأمن الوطني
        
    • على الأمن القومي
        
    • لأغراض الأمن الوطني
        
    • عن الأمن القومي
        
    • الأمنية الوطنية
        
    • لتحقيق الأمن القومي
        
    • لأغراض الأمن القومي
        
    • تتعلق بالأمن القومي
        
    • لتحقيق الأمن الوطني
        
    • لشؤون الأمن القومي
        
    • المعنية بالأمن الوطني
        
    • متطلبات الأمن القومي
        
    • الأمن القومي على
        
    China will continue to keep its nuclear capabilities at the minimum level required for National Security. UN وستواصل الصين الاحتفاظ بقدراتها النووية عند المستوى الأدنى اللازم للأمن الوطني.
    The Delegate-General for National Security emphasized that it was a violation of Cameroonian law. UN وأكد المفوض العام للأمن الوطني أن هذه الممارسات تنتهك القانون الكاميروني.
    China does not participate in the nuclear arms race in any form and has kept its nuclear capabilities at the minimum level required for National Security. UN والصين لا تشارك في سباق التسلح النووي بأي شكل من الأشكال وأبقت قدراتها النووية عند الحد الأدنى اللازم للأمن القومي.
    Mr. Vuk Bošković, Advisor to the President of Montenegro for National Security and Defence UN السيد فوك بوسكوفيتش، مستشار رئيس الجبل الأسود لشؤون الأمن الوطني والدفاع
    The consequences for National Security of abandoning control of prisons to prisoners are potentially dire. UN فآثار التخلي للسجناء عن السيطرة على السجون يمكن أن تكون وخيمة على الأمن القومي.
    His delegation also concurred with the view that the definition should not explicitly or implicitly apply to police enforcement activity undertaken for National Security purposes. UN ويتفق وفد بلده أيضا مع الرأي الذي مفاده بأن التعريف لا ينبغي أن ينطبق بشكل صريح أو ضمني على أنشطة إنفاذ القانون التي تضطلع بها الشرطة لأغراض الأمن الوطني.
    Moreover, instrumentalities will be confiscated if they were not obtained in good faith or if deemed necessary for National Security. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُصادر الأدوات المستعملة ما لم تُكتسب بحسن نيّة أو إذا اعتبرت ضرورية للأمن الوطني.
    The only exception arises for activities that have direct United States significance for National Security, or associated locations and information. UN ويتمثل الاستثناء الوحيد في الأنشطة ذات الأهمية المباشرة للأمن الوطني أو المواقع والمعلومات المرتبطة به.
    Of course, an aircraft carrier was built for National Security and this is a .ton of hi-tech, twisted steel for the sake of entertainment. Open Subtitles بالطبع حامل الطائرات صنع للأمن الوطني وهذا كثير من التقنية العالية للفولاذ المثني لأجل التسلية
    The strategy, which has not yet been disseminated, outlines the Government's vision for National Security and identifies urgent and long-term priorities for the reform of the security sector. UN وتحدد الاستراتيجية، التي لم يتم بعد نشرها، رؤية الحكومة للأمن الوطني والأولويات العاجلة والطويلة الأجل المتصلة بإصلاح القطاع الأمني.
    This restriction is a reasonable one in relation to the legitimate purpose of disrupting mechanisms which support the existence or expansion of terrorist organisations, and necessary for National Security and public safety. UN وهذا القيد معقول فيما يتعلق بالغرض المشروع وهو هـدم آليـات تدعم وجود منظمات إرهابية أو التوسع فيها، ويكون ذلك ضرورياً للأمن الوطني والسلامة العامة.
    Plain—clothes officers of the Uzbek Committee for National Security are reported to have driven Mikhail Ardzinov to Tashkent and upon releasing him warned him not to return to Samarkand. UN وأفادت التقارير أن أفراداً من الشرطة التابعين للجنة الأوزبكية للأمن الوطني كانوا يرتدون ملابس مدنية قاموا بنقل ميخائيل أرجينوف بسيارة إلى طشقند ثم حذروه، لدى إخلاء سبيله، من العودة إلى سمرقند.
    Securing an Open Society: Canada's National Security Policy provides an overall framework for National Security. UN وتـتـيح هذه السياسة الواردة تحت مسمى تأمين مجتمع مفتوح: السياسة الأمنية القوميــة لكندا إطارا عاما للأمن القومي.
    Contentious issues have been discussed in several forums, including the Political Committee for National Security, the Cabinet, the Council of Representatives, the constitutional review process, et cetera. UN ولقد نوقشت المسائل الخلافية في محافل عديدة، بما في ذلك اللجنة السياسية للأمن القومي ومجلس الوزراء ومجلس النواب وعملية استعراض الدستور، وما إلى ذلك.
    Despite the insistence of the Special Rapporteur and the Provincial Delegate for National Security, who was present at the time, it was not possible to consult the previous register. UN ورغم إلحاح المقرر الخاص ومفوض الإقليم لشؤون الأمن الوطني الذي كان حاضرا وقتها لم يتسن الاطلاع على السجل السابق.
    The lèse majesté law is therefore legitimate and indispensable for National Security. UN وبالتالي، فإن قانون الطعن في الذات الملكية قانون شرعي لا بد منه الحفاظ على الأمن القومي.
    The Government would like to see a law on transparency adopted in order to ensure that citizens could have access to all public information without restrictions, apart from what might be necessary for National Security and other clearly defined considerations. UN وتأمل الحكومة أن يتم اعتماد قانون حول الشفافية حتى يتمكن المواطنون من النفاذ إلى كافة المعلومات العامة دون أية قيود أخرى خلاف تلك التي تفرض لأغراض الأمن الوطني واعتبارات أخرى محددة بوضوح.
    Thus, the Mission's drawdown strategy must provide for the time and space needed to ensure that Liberia could build up its own police and military forces, thereby progressively assuming full responsibility for National Security. UN لذلك، يجب أن توفر استراتيجية البعثة للتخفيض التدريجي الوقت والحيز اللازمين لضمان تمكّن ليبريا من بناء قوات الشرطة والقوات العسكرية الخاصة بها، كي تضطلع تدريجيا بمسؤولياتها الكاملة عن الأمن القومي.
    Furthermore, the reversion of fissile material that States have voluntarily declared as excess for National Security needs should similarly be banned. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أيضاً حظر إعادة المواد الانشطارية التي تعلن الدول طواعيةً أنها زائدة عن احتياجاتها الأمنية الوطنية.
    Peace and security based on the respect of human rights is a prerequisite for National Security. UN وتمثل قضية السلام والأمن القائمة على احترام حقوق الإنسان شرطا أساسيا لتحقيق الأمن القومي.
    China has kept its nuclear force at the minimum level required for National Security. UN وتُبقي الصين قوتها النووية عند الحد الأدنى المطلوب لأغراض الأمن القومي.
    However, it does not mention the possibility to restrict other aspects of the right to a fair trial for National Security reasons. UN ومع ذلك لا تشير هذه المادة إلى إمكانية تقييد جوانب أخرى من الحق في محاكمة عادلة لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    These organizations are indispensable for National Security and the protection and promotion of basic human rights. UN ولا غنى عن هاتين المؤسستين لتحقيق الأمن الوطني وحماية وتعزيز حقوق الإنسان الأساسية.
    To ensure coordination between the NSC and the OHS, the Chair of the CIPB reports to both the Assistant to the President for National Security Affairs and to the Assistant to the President for Homeland Security. UN ولضمان التنسيق بين مجلس الأمن القومي ومكتب الأمن الداخلي، يقوم رئيس مجلس حماية الهياكل الأساسية الحساسة بتقديم تقارير إلى كل من مساعد الرئيس لشؤون الأمن القومي ومساعد الرئيس لشؤون الأمن الداخلي.
    Once a month, public prosecutors visited the premises of the Agency for National Security Planning. UN ويقوم ممثلو النيابة العامة مرة كل شهر بزيارة لمواقع الهيئة المعنية بالأمن الوطني.
    It submits that if it were to accept claims of exemption from military service, in the absence of a public consensus on the matter, it would be impeded from securing sufficient military manpower required for National Security by weakening the public's trust in the fairness of the system, leading the public to question its necessity and legitimacy. UN وتدعي الدولة الطرف أنها إذا قبلت طلبات الاستثناء من الخدمة العسكرية، فإنها لن تستطيع، في حال عدم الحصول على توافق عام في الرأي عن الموضوع، من توفير قوى عسكرية كافية لتلبية متطلبات الأمن القومي لأنها ستضعف ثقة الجمهور في عدالة النظام مما يؤدي إلى مساءلته عما إذا كان ذلك النظام ضرورياً ومشروعاً.
    In the interim, the Prime Minister decided that he would hold the post of Minister of the Interior, while Deputy Prime Minister Al-Zubaie would act as Minister for Defence and Deputy Prime Minister Barham Saleh as Minister for National Security Affairs. UN وريثما يتم تعيين من يشغل هذه المناصب الثلاثة، قرر رئيس الوزراء أن يضطلع بمهام وزير الداخلية بينما يتولى نائباه السيد سالم الزبيعي والسيد برهام صالح مهام وزيري الدفاع وشؤون الأمن القومي على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد