ويكيبيديا

    "for negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمفاوضات
        
    • للتفاوض
        
    • لإجراء مفاوضات
        
    • المفاوضات
        
    • لمفاوضات
        
    • إجراء مفاوضات
        
    • بإجراء مفاوضات
        
    • في التفاوض
        
    • إلى التفاوض
        
    • إلى مفاوضات
        
    • المتعلقة بالمفاوضات
        
    • لاجراء مفاوضات
        
    • التفاوضي
        
    • الى التفاوض
        
    • لأغراض التفاوض في
        
    Since entering the alliance, the Darfur armed movements have presented that argument as a precondition for negotiations with the Government. UN ومنذ الدخول في ذلك التحالف، أخذت حركات دارفور المسلحة تطرح ذلك الموقف بوصفه شرطا مسبقا للمفاوضات مع الحكومة.
    Late issuance of documentation continued to undermine Member States' ability to consider reports and prepare for negotiations. UN ولا يزال التأخر في إصدار الوثائق ينسف قدرة الدول الأعضاء على النظر في التقارير والاستعداد للمفاوضات.
    Draft proposal by the Chair to facilitate preparations for negotiations UN مشروع اقتراح مقدم من الرئيس لتيسير الأعمال التحضيرية للمفاوضات
    Number of meetings between the parties for negotiations of an agreement UN عدد الاجتماعات المعقودة بين الطرفين للتفاوض بشأن اتفاق يبرم بينهما
    They can help create an enabling environment for negotiations. UN وقد تساعد على تهيئة بيئة ملائمة لإجراء مفاوضات.
    It must also include an agreement on the rules for negotiations, guaranteeing open, transparent and participatory discussions. UN كما ينبغي أن يتضمن اتفاقا على قواعد المفاوضات التي تضمن مناقشات مفتوحة وشفافة وبمشاركة الجميع.
    Draft proposal by the Chair to facilitate preparations for negotiations UN مشروع اقتراح مقدم من الرئيس لتيسير الأعمال التحضيرية للمفاوضات
    As I have said, the largest group of countries in this Conference believe that nuclear disarmament is ripe for negotiations. UN وكما قلت، تعتقد أكبر مجموعة من البلدان في هذا المؤتمر أن موضوع نزع السلاح النووي بات جاهزاً للمفاوضات.
    I expressed support for negotiations aimed at peacefully resolving differences generating tension. UN وأعربت عن تأييدي للمفاوضات الرامية إلى الحل السلمي للخلافات المولدة للتوتر.
    I expressed support for negotiations aimed at peacefully resolving differences generating tension. UN وأعربت عن تأييدي للمفاوضات الرامية إلى الحل السلمي للخلافات المولدة للتوتر.
    My delegation does not subscribe to the view that a fissile material treaty is the only item ripe for negotiations. UN لا يؤيد وفد بلدي الرأي القائل إن معاهدة للمواد الانشطارية هي البند الوحيد الجاهز للمفاوضات.
    At the multilateral level, Chile has been following actively the preparatory process for negotiations on the Arms Trade Treaty. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف، تتابع شيلي بنشاط العملية التحضيرية للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة الاتجار بالأسلحة.
    The Deputy Secretary-General also highlighted the assistance provided by UNCTAD to debtor countries in their preparations for negotiations on rescheduling or restructuring of their bilateral official debt in the framework of the Paris Club. UN كما سلط نائب الأمين العام الضوء على المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان المدينة في أعمالها التحضيرية للمفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها الرسمية الثنائية في إطار نادي باريس.
    :: Preparing countries for negotiations on international legal instruments UN :: إعداد البلدان للتفاوض على الصكوك القانونية الدولية
    Such security assurances should be universal and unconditional, and the Conference on Disarmament, as the only multilateral forum for negotiations in the area of disarmament, should work to that end as a matter of priority. UN وينبغي أن تكون هذه الضمانات الأمنية عالمية وغير مشروطة وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض في مجال نزع السلاح، أن يعمل لتحقيق هذه الغاية باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    I should like to emphasize that the Russian Federation is open to dialogue and is prepared for negotiations with the new United States Administration. UN وأود أن أؤكد انفتاح الاتحاد الروسي للحوار، وأن أُعرب عن استعداده للتفاوض مع الإدارة الجديدة للولايات المتحدة الأمريكية.
    The Conference on Disarmament represents the best option we have for negotiations with all the relevant States as members. UN يشكل مؤتمر نزع السلاح أفضل خيار لدينا لإجراء مفاوضات مع كل الدول ذات الصلة كأعضاء.
    It could also assist developing countries in preparing for negotiations related to e-commerce. UN كما يمكنه مساعدة البلدان النامية في الإعداد لإجراء مفاوضات ذات صلة بالتجارة الإلكترونية.
    Therefore, it is apparent that the time is not ripe for negotiations on this issue. UN ويتضح من ثم أن الوقت لم يحن لإجراء مفاوضات بشأن هذه القضية.
    He emphasized that, for negotiations between Israel and the Palestinians to succeed, the parties should adhere to their road map commitments. UN وشدد على أن نجاح المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين يقتضي من الطرفين التقيد بما عليهما من التزامات بموجب خارطة الطريق.
    In other words, the draft decision provides a framework for negotiations without preconditions. UN وبعبارة أخرى، يوفر مشروع المقرر إطاراً لمفاوضات دون شروط مسبقة.
    The resolution also calls for negotiations on a new instrument not covered by the 2010 action plan. UN ويدعو القرار أيضا إلى إجراء مفاوضات بشأن صك جديد لا تشمله خطة العمل لعام 2010.
    He also called for negotiations to achieve a peaceful settlement. UN ونادى أيضا بإجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية سلمية.
    We have heard numerous statements in support of its focused emphasis on facilitating substantive discussion on our agreed key issues, while commencing negotiation on the issue that is ripe for negotiations. UN وقد استمعنا لكلمات عديدة تؤيد تشديد الرئاسة المركَّز على تيسير المناقشة الموضوعية لمسائلنا الرئيسية المتفق عليها، مع البدء في التفاوض بشأن المسألة التي باتت جاهزةً لمرحلة إجراء المفاوضات.
    It also called for negotiations on the basis of equality and mutual respect to settle differences with Cuba. UN ودعا الاجتماع إلى التفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل لتسوية الخلافات مع كوبا.
    He called for negotiations for the prohibition and elimination of nuclear weapons and, in the interim, a standstill agreement to halt nuclear testing. UN ودعا إلى مفاوضات من أجل حظر وإزالة اﻷسلحة النووية وإلى وضع اتفاق، في تلك اﻷثناء، للوقف التام للتجارب النووية.
    The Ordinance sets forth the rules and procedures for negotiations on treaties, signing, ratifying, accession, implementation, monitoring and reporting of treaties. UN وينص الأمر على القواعد والإجراءات المتعلقة بالمفاوضات بشأن المعاهدات وبالتوقيع على المعاهدات والتصديق عليها والانضمام إليها وتنفيذها ورصدها وتقديم التقارير عنها.
    It allows some scope for negotiations between the contracting authority and the bidders within clearly defined conditions. UN وهي تفسح بعض المجال لاجراء مفاوضات بين الهيئة المتعاقدة ومقدمي العروض ضمن شروط واضحة المعالم .
    The Conference on Disarmament, the sole multilateral forum for negotiations on disarmament and international security, has an important role to play in this context. UN وفي هذا الإطار، يُهاب بمؤتمر نزع السلاح، بصفته المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح والأمن الدولي، أن يؤدي دوراً حاسماً.
    If it becomes apparent to the contracting authority that the negotiations with the bidder invited will not result in a project agreement, the contracting authority should inform that bidder that it is terminating the negotiations and then invite for negotiations the next bidder on the basis of its ranking until it arrives at a project agreement or rejects all remaining proposals. UN واذا اتضح للهيئة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو الى التفاوض لن تسفر عن اتفاق مشروع ، تعين على الهيئة المتعاقدة أن تبلغ مقدم العرض ذاك بأنها تنهي المفاوضات معه ثم تدعو مقدم العرض التالي الى اجراء مفاوضات استنادا الى رتبته الى أن تتوصل الى اتفاق مشروع أو ترفض جميع الاقتراحات المتبقية .
    Ad hoc expert group on enhancing access to information sources for negotiations under the Doha Development Agenda UN فريق الخبراء المخصص المعني بتعزيز الوصول إلى مصادر المعلومات لأغراض التفاوض في إطار خطة الدوحة الإنمائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد