ويكيبيديا

    "for nepad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • إلى الشراكة الجديدة
        
    • للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
        
    • لنيباد
        
    • للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا
        
    • لهذه الشراكة الجديدة
        
    • لصالح الشراكة
        
    • الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
        
    • الشراكة الجديدة من أجل التنمية
        
    • للنيباد
        
    • لشراكة نيباد
        
    • الشراكة الجديدة على
        
    • لمبادرة الشراكة
        
    • مبادرة الشراكة الجديدة
        
    The United Nations system has an important role with regard to international support for NEPAD. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور مهم في ما يتعلق بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    UNEP participated in the preparatory process for NEPAD and contributed to the development of its environmental component. UN وقد شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وساهم في مكونها البيئي.
    UNIDO support for NEPAD UN الدعم الذي تقدمه اليونيدو للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Some specific programmes and projects have been carried out, and an index for NEPAD priorities has been compiled. UN وقد نُفذت بعض البرامج والمشاريع المحددة، كما وُضعت قائمة أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Result frameworks of the Office of the High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and United Nations support for NEPAD UN أطر النتائج التابعة لمكتب الممثل السامي وبرنامج الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة
    What is left is to secure the requisite global support for NEPAD to become a reality. UN وما تبقى هو ضمان الدعم العالمي المطلوب للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لتصبح حقيقة في الواقع.
    We would also encourage our development partners to increase their support for NEPAD. UN ونود أيضا تشجيع شركائنا الإنمائيين على زيادة دعمهم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    That fertile environment is also a prerequisite for NEPAD. UN وهذه البيئة المؤاتية بدورها شرط مسبق للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Strong statements of support were made for NEPAD in particular and Africa's development in general. UN وأُدلي ببيانات أُبدي فيها الدعم الشديد للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشكل خاص وللتنمية في أفريقيا بشكل عام.
    Those developments underscore the importance of international support for NEPAD as an African-owned and Africa-driven framework for the region's future. UN وتؤكد تلك التطورات أهمية الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كإطار لمستقبل المنطقة تملكه وتقوده أفريقيا.
    The lives of people must change as a result of African and international support for NEPAD. UN ويلزم أن يشهد الواقع المعيشي للناس تغيرا نتيجة الدعم الأفريقي والدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    These can and should be drawn upon in designing support for NEPAD. UN ويمكن الاستفادة من هذه الدروس، بل وينبغي الاستفادة منها في تصميم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The United Nations system is one of the main pillars of international support for NEPAD. UN ومنظومة الأمم المتحدة واحدة من الدعامات الرئيسية للدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Office serves as the focal point for NEPAD at United Nations Headquarters. UN ويعمل المكتب كمركز اتصال للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    Israel welcomes the first consolidated report on progress in the implementation of and international support for NEPAD (A/58/254). UN وترحب إسرائيل بالتقرير الموحد الأول عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The continent itself must step up its efforts to mobilize resources for NEPAD programmes and projects. UN ويجب أن تزداد الجهود التي تبذلها القارة نفسها لحشد الموارد اللازمة لبرامج ومشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    To assist in promoting international support for NEPAD. OSAA UN المساعدة في تعزيز الدعم الدولي المقدم إلى الشراكة الجديدة.
    The Secretary-General also established an Advisory Panel on International Support for the New Partnership for African Development to assist him in monitoring international support for NEPAD. UN وأنشأ الأمين العام، كذلك، فريقا استشاريا معنيا بالمساعدة الدولية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لمساعدته في رصد الدعم الدولي للشراكة.
    My delegation reiterates its unconditional support for NEPAD and reaffirms its solidarity and cooperation with the fraternal African peoples and Governments. UN ويكرر وفدي الإعراب عن دعمه غير المشروط لنيباد ويؤكد مجددا على تضامنه وتعاونه مع الشعوب الأفريقية الأخوية وحكوماتها.
    HLCP was requested to maintain NEPAD in its agenda and assist CEB in keeping the system's support for NEPAD under review. III. Developments in inter-agency collaboration A. Collaboration in management areas UN وطلب إلى اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى الإبقاء على موضوع الشراكة الجديدة على جدول أعمالها، ومساعدة مجلس الرؤساء التنفيذيين في أن يبقي قيد الاستعراض الدعم الذي تقدمه المنظومة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Moreover, the United Nations system has stood firmly as an important pillar of international support for NEPAD. UN علاوة على ذلك، وقفت منظومة الأمم المتحدة بثبات بوصفها ركيزة هامة من ركائز الدعم الدولي لهذه الشراكة الجديدة.
    Advocacy and support for NEPAD at national, regional and global levels have increased. UN وزادت جهود الدعوة المضطلع بها لصالح الشراكة الجديدة والدعم المقدّم لها على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    It is equally desirable that the United Nations system not relent in its support for NEPAD. UN ومن المرغوب به بالقدر نفسه ألا تلين عزيمة منظومة الأمم المتحدة في دعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    The 2005 world summit outcome has pledged the international community to coherent support for NEPAD implementation and to specific measures in favour of African countries. UN والوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 تعهدت بأن يوطد المجتمع الدولي دعمه لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وأن يتخذ تدابير محددة لمصلحة البلدان الأفريقية.
    In that context, it is important to stress the United Nations system's praiseworthy record in creating an operational framework for NEPAD at the national, regional and world levels. UN وفي ذلك الصدد، من المهم التأكيد على النتيجة المحمودة التي سجلتها منظومة الأمم المتحدة بإنشاء إطار عملي للنيباد على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.
    In implementing the subprogramme, ECA will work closely with other United Nations bodies at the global and regional levels, particularly with the Office of the Special Adviser on Africa and the Department of Public Information, within the context of United Nations support for NEPAD. UN وستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، على نحو وثيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيدين العالمي والإقليمي، وخاصة مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وإدارة شؤون الإعلام، ضمن سياق دعم الأمم المتحدة لشراكة نيباد.
    IFAD continues to support capacity-building for NEPAD stakeholders at the local, national and regional levels. UN ويواصل الصندوق دعم بناء القدرات لدى أصحاب المصلحة في الشراكة الجديدة على المستوى المحلي والوطني والإقليمي.
    We have read with interest the reports of the Secretary-General on the progress made in terms of support by the international community for NEPAD as well with respect to the efforts made to resolve conflicts in Africa. UN وقد تابعنا باهتمام من خلال تقريري الأمين العام التقدم المحرز في مجال الدعم المقدم من المجتمع الدولي لمبادرة الشراكة الجديدة والجهود التي بذلت لحل النزاعات في أفريقيا.
    And it must be understood that for NEPAD to succeed it must be Africa-driven. UN وينبغي أن يكون من المفهوم أن مبادرة الشراكة الجديدة لن يكتب لها النجاح إلا بقوة دفع أفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد