This aligns the minimum marriage age for Muslims with that for non-Muslims. | UN | وهذا يتفق مع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمسلمين مع ذلك الحد لغير المسلمين. |
However, inheritance was governed by the sharia for Muslims and by the State for non-Muslims. | UN | غير أن الميراث يخضع للشريعة الإسلامية بالنسبة للمسلمين وتنظم الدولة الميراث بالنسبة لغير المسلمين. |
In the National Assembly and Provincial Assemblies a number of seats have been reserved for non-Muslims. | UN | وخُصص عدد من مقاعد الجمعية الوطنية والجمعيات الإقليمية لغير المسلمين. |
Religious education for non-Muslims was provided by the relevant communities and in places of worship. | UN | ويوفر التعليم الديني لغير المسلمين من جانب الطوائف المعنية في دور العبادة. |
It would be hard for non-Muslims to accept this in Europe. | UN | ومن الصعب على غير المسلمين في أوروبا أن يقبلوا ذلك. |
for non-Muslims, its mission is: | UN | وبالنسبة لغير المسلمين فإن مهمته تتمثل في: |
Muslims are authorized to vote only for Muslim candidates, and non-Muslims may only vote for non-Muslims. | UN | ولا يجوز للمسلمين التصويت إلا للمرشحين المسلمين في حين لا يجوز لغير المسلمين التصويت إلا لغير المسلمين. |
According to its article 106, a certain number of seats are specified for non-Muslims in provincial assemblies. | UN | وتفرد المادة ١٠٦ عددا من المقاعد لغير المسلمين في جمعيات المقاطعات. |
They've got a whole collection of materials, written specificly for non-Muslims, to introduce them to the faith. | Open Subtitles | لديهم مجموعة كاملة من المواد المكتوبة خصيصاً لغير المسلمين لتعرّفهم على الدين |
39. According to JS2, law 5/2005 concerning Kuwait Municipality granted the Municipality Council the capacity to license places of worship for non-Muslims. | UN | 39- وفقاً للورقة المشتركة 2، يمنح القانون رقم 5/2005 بشأن بلدية الكويت المجلسَ البلدي صلاحية الترخيص بأماكن العبادة لغير المسلمين. |
The Personal Status Code for non-Muslims of 1901 and a collection of social and tribal customs in some regions of Sudan regulate these matters for nonMuslims. | UN | أما قانون الأحوال الشخصية لغير المسلمين لسنة1901 ومجموعة الأعراف الاجتماعية والقبلية في بعض مناطق السودان فهي التي تنظم هذه المسائل لغير المسلمين. |
22. In the Maldives, it is not possible for non-Muslims to obtain Maldivian citizenship. | UN | 22- وفي ملديف، لا يمكن لغير المسلمين الحصول على الجنسية الملديفية. |
20. Personal status laws for non-Muslims | UN | 20 - قوانين الأحوال الشخصية لغير المسلمين: |
146. As for non-Muslim women, the State applies the provisions of the Personal Status Law for non-Muslims of 1901 as well as other personal status laws for other non-religious communities. | UN | 146- أما غير المسلمات فتطبق عليهم أحكام قانون الأحوال الشخصية لغير المسلمين لسنة 1901، وقوانين الأحوال الشخصية للطوائف الأخرى غير الدينية. |
437. Inheritance for non-Muslims is essentially governed by the Inheritance (Family Provision) Act 1971 and Distribution Act 1958. | UN | 437 - ينظم قانون الميراث لعام 1971 (أموال الأسرة) وقانون التوزيع لعام 1958 بصورة أساسية مسائل الميراث لغير المسلمين. |
It further called for Christian adult men to pay a special tax for non-Muslims (jizyah). | UN | وطلبت كذلك بأن يدفع كل رجل مسيحي راشد ضريبة خاصة لغير المسلمين (الجزية). |
126. In the case of non-Muslim women, the provisions of the Personal Status Law for non-Muslims of 1991 and the personal status laws for other non-religious communities are applied. | UN | 126- أما النساء غير المسلمات فيجرى تطبيق أحكام قانون الأحوال الشخصية لغير المسلمين لسنة 1991، والقوانين الشخصية للطوائف الأخرى غير الدينية. |
While underlining that the law was applied without religious discrimination and with respect for the rights of non-Muslims, Mr. Turabi explained that consumption of alcohol was not a crime in the southern states, while in the north it was authorized for non-Muslims in private and forbidden in public. | UN | ٤٦ - وأكد السيد الترابي أن القانون مطبق دون تمييز ديني؛ وأكد فيما يتعلق بحقوق غير المسلمين أن تعاطي الخمر لا يشكل جريمة في الولايات الجنوبية ومسموح به لغير المسلمين في الشمال في اﻷماكن الخاصة ولكنه ممنوع في اﻷماكن العامة. |
The Minister of Justice added that the Sudanese State was based on the Shariah, which was characterized by tolerance, but the Shariah and hudud offences were not applied in the south, even though the majority in that region was not Christian. In other words, the ban on alcohol was lifted in the south not only for non-Muslims but also for Muslims. | UN | ٤٧ - وأخيرا أضاف وزير العدل أن الدولة السودانية تقوم على الشريعة التي تتميز بالتسامح وإن كانت الشريعة والحدود لا تطبقان في الولايات الجنوبية مع أن اﻷغلبية فيها ليست مسيحية، حتى أن منع الخمر قد بُطل لا بالنسبة لغير المسلمين فحسب وإنما بالنسبة للمسلمين أيضا. |
In some situations, such an indication could be a source of discrimination for non-Muslims. | UN | بيد أن هذه الإشارة يمكن أن تشكِّـل، في بعض الحالات، مصدرا للتمييز ضد الأشخاص غير المسلمين. |
for non-Muslims special provisions on family matters apply. | UN | وتسري على مسائل الأسرة للأطراف من غير المسلمين الأحكام الخاصة بهم. |