During the course of this year, many opportunities will arise for nuclear-weapon States to demonstrate that they are serious about their commitments under the NPT. | UN | خلال هذا العام، ستتاح فرص كثيرة للدول الحائزة للأسلحة النووية لإبداء جديتها بشأن التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
To address that it is necessary for nuclear-weapon States to reaffirm their commitment to nuclear disarmament. | UN | وبغية التصدي لذلك من الضروري للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤكد من جديد على التزامها بنزع السلاح النووي. |
In this context the fissile material treaty would be a meaningful disarmament measure. Otherwise the fissile material treaty would only prohibit the production of surplus fissile material for nuclear-weapon States. | UN | وفي هذا السياق سيكون إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تدبيراً مُجدياً لنزع السلاح، وإلا فإن تلك المعاهدة ستحظر فقط على الدول الحائزة للأسلحة النووية إنتاج مزيد من المواد الانشطارية. |
She expressed her Government's support for a balanced Conference outcome that would facilitate progress on the three interdependent pillars of the Treaty, the success of which was a matter of concern both for nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States like Denmark. | UN | وأعربت عن تأييد حكومتها لنتيجة متوازنة يسفر عنها المؤتمر بحيث تيسِّر إحراز تقدم بشأن أعمدة المعاهدة المترابطة الثلاثة، ويعتبر نجاح المؤتمر مسار قلق للدول الحائزة لأسلحة نووية وللدول غير الحائزة لأسلحة نووية مثل الدانمرك. |
Action 3: N/A as this is a commitment for nuclear-weapon States. | UN | الإجراء 3: لا ينطبق، لأنّه من الالتزامات المنوطة بالدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The nuclear weapons convention provides an overall broad structure that coherently preserves the security of all nations by avoiding the current piecemeal disjointed cost-free approach for nuclear-weapon States. | UN | وتتيح اتفاقية الأسلحة النووية هيكلاً عاماً يحفظ بصورة متسقة أمن جميع الدول بتفادي النهج الحالي المجزأ والمفكك وغير المكلف بالنسبة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
I should, therefore, like to stress here that the time is opportune for nuclear-weapon States to rethink, review and revise their nuclear doctrines and policies in the light of present-day realities. | UN | وأود بالتالي التأكيد هنا على أن الوقت سانح للدول النووية لتعيد التفكير والنظر في مبادئها وسياساتها النووية في ضوء حقائق العصر الحالي. |
Action 3. Not applicable, since this is a commitment for nuclear-weapon States. | UN | الإجراء 3 - لا ينطبق، لأن هذا التزام للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Action 8. Not applicable, since this is a commitment for nuclear-weapon States. | UN | الإجراء 8 - لا ينطبق، لأن هذا التزام للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Action 16. Not applicable, since this is a commitment for nuclear-weapon States. | UN | الإجراء 16 - لا ينطبق، لأن هذا التزام للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Action 30. Not applicable, since this is a commitment for nuclear-weapon States. | UN | الإجراء 30 - لا ينطبق، لأن هذا التزام للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Here, it is necessary for nuclear-weapon States to fulfil the 13 practical steps agreed upon in 2000, aiming at systematic and progressive implementation of article VI of the NPT. | UN | وهنا من الضروري للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنفذ الخطوات الـ 13 المتفق عليها في عام 2000، والرامية إلى تنفيذ منتظم ومرحلي للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
That gives room for nuclear-weapon States to continue to develop and even test nuclear weapons, including by super-computers or at the laboratory level. | UN | ويفسح ذلك المجال للدول الحائزة للأسلحة النووية لكي تواصل تطوير الأسلحة النووية بل وتجربتها، بما في ذلك عن طريق الحواسيب الفائقة أو على المستوى المختبري. |
Otherwise the FMCT would only prohibit the production of surplus fissile material for nuclear-weapon States, which is an ineffective measure in the field of disarmament. | UN | وإلاّ فإن تلك المعاهدة لن تذهب أبعد من أن تحظر على الدول الحائزة للأسلحة النووية إنتاج مزيد من المواد الانشطارية، وهو تدبير غير فعال في مجال نزع السلاح. |
Several factors have militated against the fulfilment of the expectation that the end of the cold war would make it easier for nuclear-weapon States to extend nuclear security assurances to non-nuclear-weapon States. | UN | وعرقلت عدة عوامل الوفاء بتوقع أن يجعل انتهاء الحرب الباردة من السهل على الدول الحائزة للأسلحة النووية تقديم ضمانات أمنية من استخدام الأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
She expressed her Government's support for a balanced Conference outcome that would facilitate progress on the three interdependent pillars of the Treaty, the success of which was a matter of concern both for nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States like Denmark. | UN | وأعربت عن تأييد حكومتها لنتيجة متوازنة يسفر عنها المؤتمر بحيث تيسِّر إحراز تقدم بشأن أعمدة المعاهدة المترابطة الثلاثة، ويعتبر نجاح المؤتمر مسار قلق للدول الحائزة لأسلحة نووية وللدول غير الحائزة لأسلحة نووية مثل الدانمرك. |
47. The inability of Review Conferences to put in place legally binding timetables for nuclear-weapon States to dispose of their arsenals was a matter of grave concern. | UN | 47 - وقال إن عدم تمكن مؤتمرات استعراض المعاهدة من وضع برنامج زمني ملزم قانونا للدول الحائزة لأسلحة نووية للتخلص من الترسانات النووية الموجودة لديها هو أمر مثير للقلق البالغ. |
Action 8: N/A as this is a commitment for nuclear-weapon States. | UN | الإجراء 8: لا ينطبق، لأنه من الالتزامات المنوطة بالدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Action 16: N/A as this is a commitment for nuclear-weapon States. | UN | الإجراء 16: لا ينطبق، لأنه من الالتزامات المنوطة بالدول الحائزة للأسلحة النووية. |
This provides an overall broad structure that coherently preserves the security of all nations by avoiding the current piecemeal, disjointed, cost-free approach for nuclear-weapon States. | UN | ويتيح ذلك هيكلاً عاماً واسع النطاق يحافظ بصورة متسقة على أمن جميع الدول بتفادي النهج الحالي المجزأ والمفكك وغير المكلف بالنسبة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Furthermore, excluding stocks from the scope of the Ad Hoc Committee's deliberations would be tantamount to consolidating the status quo for nuclear-weapon States and rewarding undeclared nuclear-weapon States. | UN | اضافة الى ذلك فإن استبعاد المخزونات من نطاق مناقشات اللجنة المخصصة يؤدي الى استمرار الوضع الحالي status quo للدول النووية كما يمثل مكافأة للدول النووية غير المعلنة. |
We underscore the need for nuclear-weapon States to implement the unequivocal undertaking they entered into in 2000 to accomplish the total elimination of their nuclear weapons. | UN | ونؤكد الحاجة إلى قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتنفيذ التعهد القاطع الذي قدمته في عام 2000 بغية القضاء التام على الأسلحة النووية. |