ويكيبيديا

    "for obtaining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للحصول على
        
    • أجل الحصول على
        
    • المتعلقة بالحصول على
        
    • الخاصة بالحصول على
        
    • وللحصول على
        
    • عن الحصول على
        
    • لحصول
        
    • سبيل الحصول على
        
    • المحدِّدة لعملية الحصول على
        
    • تمكن من الحصول على
        
    • لاستخراج الموارد
        
    • مقابل الحصول على
        
    • من عوامل الحصول على
        
    • إجراء الحصول على
        
    • معايير الحصول
        
    Recommendation 5: Establish a framework for obtaining client feedback UN التوصية 5: إنشاء إطار للحصول على آراء العملاء
    He stated that energy conservation represented a great potential for obtaining a more desirable and useful output from a given energy input. UN وقال إن حفظ الطاقة يمثل امكانية عظيمة للحصول على ناتج أكثر استحسانا وفائدة من أي عنصر معين من عناصر الطاقة.
    Opportunities for obtaining loans and other financial facilities are also offered by some not-for-profit non-governmental organizations, including: UN كما وتقدم بعض المؤسسات الأهلية غير الربحية فرصاً للحصول على القروض والتسهيلات المادية الأخرى منها:
    An unemployed person will receive a grant for obtaining a profession, not for being unemployed. UN فالشخص العاطل عن العمل سيتلقى منحة للحصول على مهنة، وليس لكونه عاطلا عن العمل.
    One new Protocol Officer for obtaining air permits and release from Government authorities UN موظف مراسم جديد من أجل الحصول على تصاريح وأذون الطيران من السلطات الحكومية
    Victim surveys are important for obtaining information on the occurrence of crime. UN وتمثّل الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالضحايا أداة هامة للحصول على المعلومات المتعلقة بوقوع الجرائم.
    35. Judicial arenas for obtaining reparations are, however, riddled with difficulties. UN 35- بيد أن الساحات القضائية للحصول على التعويضات مليئة بالصعوبات.
    Subsidiary protection was granted to persons who did not meet the requirements for obtaining refugee status but who still needed protection. UN وتُمنح حماية مؤقتة للأشخاص الذين لا يستوفون الشروط اللازمة للحصول على وضع اللجوء لكنهم لا يزالون يحتاجون للحماية.
    It includes not only the right to set conditions for obtaining citizenship, but also for long-term residence. UN فهذا التنظيم يشمل الحق في وضع شروط يجب استيفاؤها ليس فقط للحصول على الجنسية بل وللإقامة الطويلة الأجل أيضاً.
    It includes not only the right to set conditions for obtaining citizenship, but also for long-term residence. UN فهذا التنظيم يشمل الحق في وضع شروط يجب استيفاؤها ليس فقط للحصول على الجنسية بل وللإقامة الطويلة الأجل أيضاً.
    Brazil believed that the organization had sufficiently answered all questions of the Committee, both in writing and orally, to prove its merits for obtaining consultative status. UN وترى البرازيل أن الرابطة قدمت الردود الكافية، خطيا وشفويا على حد سواء، على كافة أسئلة اللجنة لكي تثبت أهليتها للحصول على المركز الاستشاري.
    The 2009 Framework represents a methodology for obtaining comparable cultural data to support the production of harmonized data and indicators. UN ويمثل منهجية للحصول على بيانات ثقافية قابلة للمقارنة لدعم إنتاج البيانات والمؤشرات المتسقة.
    Include powers of search for obtaining evidence in cases of suspected breaches of the legislation; UN `6` تضمين صلاحيات التفتيش للحصول على أدلة في حالات الاشتباه بحدوث خروق للتشريعات؛
    The free legal assistance is available both in the criminal process and in the civil procedure for obtaining compensation under civil law. UN وتتاح المساعدة القانونية المجانية في كل من الإجراءات الجنائية و المدنية للحصول على تعويض بمقتضى القانون المدني.
    Legal assistance for obtaining remedies should be provided within maximum available resources. UN وينبغي توفير المساعدة القانونية للحصول على سبل الانتصاف بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    Legal assistance for obtaining remedies should be provided within maximum available resources. UN وينبغي توفير المساعدة القانونية للحصول على سبل الانتصاف بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    The number of persons on waiting lists for obtaining accommodation, the average length of waiting time and measures taken to decrease such lists as well as to assist those on such lists in finding temporary housing; UN `6` عدد الأشخاص المقيدين في قائمة الانتظار للحصول على مساكن، ومتوسط مدة الانتظار والتدابير المتخذة لاختزال هذه القوائم فضلاً عن تقديم المعونة إلى المقيدين في هذه القوائم في إيجاد أماكن مؤقتة للإقامة؛
    Recommendation 5: The Department should establish a framework for obtaining client feedback that is regular and systematic. UN التوصية 5: ينبغي للإدارة أن تنشئ إطاراً للحصول على آراء العملاء بصورة منتظمة ومنهجية.
    The meeting pointed out the importance of cohort analysis for obtaining reliable statistics on asylum seekers. UN وأشار الاجتماع إلى أهمية تحليل الفئات من أجل الحصول على إحصاءات يعوَّل عليها بشأن طالبي اللجوء.
    Such legislation would also spell out the requirements for obtaining priority through registration. UN وتلك التشريعات ستتضمن أيضا الاشتراطات المتعلقة بالحصول على الأولوية من خلال التسجيل.
    Bureaucratic procedures for obtaining permits are humiliating and obstructive. UN والإجراءات البيروقراطية الخاصة بالحصول على هذه التصاريح مُهينة ومُعرقِلة.
    Victor Tyler, you are under arrest for murder, and for obtaining monies by the manufacture and distribution of material banned by the 1967 Obscene Publications Act. Open Subtitles المنتصر تايلر ، كنت تحت الإقامة الجبرية لارتكابه جريمة قتل ، وللحصول على الأموال التي تصنيع والتوزيع
    The applicant organization is responsible for obtaining approval of its licence application from the Ministry of Defence. UN وتعتبر المؤسسة الطالبة مسؤولة عن الحصول على موافقة وزارة الدفاع على طلب الترخيص.
    Procedures in place for obtaining compensation and reparation for victims and whether these procedures are codified or in any way formalized UN الإجراءات الموضوعة لحصول الضحايا على تعويض وجبر للضرر، وما إذا كانت هذه الإجراءات مقننة أم ذات طابع رسمي من أي نوع؛
    For example, the study does not include the value of items whose production ceased due to the restrictions or the onerous conditions imposed on Cuba for obtaining investment or trade credits. UN فهذا المبلغ لا يشمل، مثلا، قيمة السلع التي توقف إنتاجها بفعل القيود المفروضة، أو الشروط التعجيزية التي تفرض على كوبا في سبيل الحصول على الائتمانات لأغراض الاستثمار أو التجارة.
    The Committee seeks further clarification on the time frames for obtaining Ancestral Domains/Lands certificates, and the number of applications filed and certificates issued for claiming collective land titles. UN تلتمس اللجنة مزيداً من التوضيح للأطر الزمنية المحدِّدة لعملية الحصول على شهادات ملكية أراضي/أملاك الأسلاف وعدد ما يقدم من طلبات ويصدر من شهادات من أجل المطالبة بصكوك الملكية الجماعية للأراضي.
    The workshops gave the participants a better understanding of the obligations set out in the Instrument and the procedures for obtaining technical assistance and individual training opportunities for acquiring practical know-how. UN ومكنت الحلقتان المشاركين من فهم أفضل للالتزامات الواردة في الصك، فضلا عن الإجراءات التي تمكن من الحصول على مساعدة فنية واكتساب معارف عملية مباشرة.
    Guidelines for obtaining Minerals other than Oil, Gas and Sulphur on the Outer Continental Shelf of the United States Department of the Interior, Minerals Management Service (MMS) (Public Law 103-426, enacted 31 October 1994; 108 Stat. 4371). UN المبادئ التوجيهية لاستخراج الموارد المعدنية من غير النفط والغاز والكبريت من الجزء الخارجي من الجرف القاري الصادرة عن دائرة شؤون الموارد المعدنية بوزارة داخلية الولايات المتحدة(Public Law 103-426, enacted 31 October 1994; 108 Stat. 4371).
    Refugee women have been forced to provide sexual favours in exchange for obtaining food rations for themselves and their families. UN وتجبر المهاجرات على تقديم خدمات جنسية مقابل الحصول على حصص الغذاء لهن ولأسرهن.
    This may be a crucial factor for obtaining alternative proposals, for example, if the bidders would have to carry out detailed subsurface geological investigations that might have been carried out over many months by the original bidder, who would want the geological findings to remain secret. UN ويمكن أن يكون ذلك عاملا حاسما من عوامل الحصول على اقتراحات بديلة، إذا كان يتعين على مقدمي العروض مثلا إجراء تحقيقات جيولوجية مفصلة تحت سطح الأرض ربما كان مقدم الاقتراح الأصلي قد أجراها على امتداد أشهر كثيرة ويريد أن يحافظ على سرية ما توصل إليه من اكتشافات جيولوجية.
    In this regard, the Committee encourages the State party to adopt specific legal provisions which establish a procedure for obtaining a declaration of absence due to enforced disappearance. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع أحكام قانونية تحدد إجراء الحصول على إعلان الغياب بسبب الاختفاء القسري.
    These guidelines, that elaborate the criteria for obtaining asylum in Norway, prepare the way for immigration authorities to accept more openly that gender-based persecution can qualify for awarding refugee status. UN وهذه المبادئ التوجيهية التي تحدد بالتفصيل معايير الحصول على الملجأ في النرويج تمهد السبيل لقبول سلطات الهجرة بمزيد من العلانية بكون أن الإضطهاد المبني على نوع الجنس يمكن أن يؤهل لمنح مركز اللاجئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد