ويكيبيديا

    "for one reason or another" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لسبب أو لآخر
        
    • لسبب أو آخر
        
    - Oh, they all quit for one reason or another. Open Subtitles أوه , جميعهن استقلن لسبب أو لآخر , المتذمرات
    The decline in external assistance for one reason or another is reported to have impacted negatively on social development programmes in several developing countries. UN وقد أفيد بأن نقص المساعدة الخارجية لسبب أو لآخر أثر سلبا في برامج التنمية الاجتماعية في عدة بلدان نامية.
    An estimated 400,000 children cannot go to school for one reason or another, usually because of cost or excessive distances to schools. UN المدرسية. ويقدَّر عدد الأطفال الذين لا يستطيعون الالتحاق بالمدارس لسبب أو لآخر ب000 400
    In line with its so-called population pyramid, Paraguay emphasizes efforts to disseminate information to bring about behaviour change among its youngest citizens, including those who, for one reason or another, are outside the educational system. UN وتشدد باراغواي، تمشيا مع ما يطلق عليه هرمها السكاني، على نشر المعلومات من أجل إحداث تغيير في السلوك بين صفوف أصغر أبنائها سنا، ممن هم لسبب أو آخر خارج النظام التعليمي.
    The blacks, of course, are slaves except for a handful... whose owners freed them for one reason or another. Open Subtitles السود بالطبع هم عبيد باستثناء بعض الذين حررهم اسيادهم لسبب أو آخر
    Basically, every cabbie everywhere in the world could argue for one reason or another that their taxi is the best. Open Subtitles أساساً , كل سائق تكسي في العالم سيتفق لسبب أو لآخر مع أن التكسي خاصته هو الأفضل
    Some creatures are weak, but they survive because they've been protected by the strong, for one reason or another. Open Subtitles بعض المخلوقات ضِعاف، لكنّهم ينجون لأن الأقوياء يحمونهم، لسبب أو لآخر.
    Then after a few weeks, if it doesn't fall apart for one reason or another and it looks like they are gonna adopt the baby, then I'll try to pursue my legal rights and stop them. Open Subtitles ثم بعد مرور عدة أسابيع إذا لم ينجح الأمر لسبب أو لآخر و بدا الأمر كأنهما سيحصلان على حق التبني
    This is a list of people, for one reason or another, haven't checked out. Open Subtitles هذه قائمة الأفراد الذين لم يقوموا بعمل الفحص لسبب أو لآخر
    We must acknowledge today that, for one reason or another, the commitments made at the 2000 Summit have only been honoured halfway in most cases. UN ولا بد لنا اليوم أن نعترف بأن الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة سنة 2000 لم تحترم إلا بشكل جزئي في معظم الحالات، لسبب أو لآخر.
    99. Such a result is particularly disturbing as article 1D explicitly recognizes the possibility that alternative forms of protection may fail for one reason or another. UN 99- وهذه النتيجة تثير القلق بوجه خاص لأن المادة 1 دال تسلم صراحة باحتمال أن تفشل أشكال الحماية البديلة لسبب أو لآخر.
    However, as explained in paragraph 190 of the previous report, many applications are submitted by existing public housing tenants and some applicants are ineligible for one reason or another. UN ولكن على النحو المبين في الفقرة 190 من التقرير السابق، تقدم طلبات عديدة من طرف أشخاص مستأجرين في المساكن الشعبية، وأشخاص غير مؤهلين للحصول على سكن فيها لسبب أو لآخر.
    It is regrettable that some seek to please the Likud leadership, this being a clear contradiction; while others seek to please Tel Aviv for one reason or another. They ask us to see what is twisted as straight. UN والمؤسف أن البعض يساير قيادة الليكود في هذه المغالطات الواضحة بينما يعمل البعض لاسترضاء تل أبيب لسبب أو لآخر بحيث يطلب منا أن نرى الظل مستقيما ولو كان العود أعوج.
    Even after the injuries caused by the nuclear tests which, according to the United States Government, had been necessary for reasons of security, that Government paid compensation for one reason or another without seeking to evade liability. UN وأنه حتى بعد الأضرار التي حدثت نتيجة للاختبارات النووية، والتي كانت بحسب حكومة الولايات المتحدة ضرورية لأسباب أمنية، قامت الحكومة بدفع تعويضات لسبب أو لآخر دون أن تحاول تفادي المسؤولية.
    However, people could argue that a law had not been " accessible " to them because they had not had access to the Official Gazette, for one reason or another. UN ومع ذلك، فقد يتذرع الناس بعدم " إمكانية وصولهم " إلى أحد القوانين لتعذر حصولهم على الجريدة الرسمية لسبب أو لآخر.
    It requires the State not just to create the conditions in which people would be able to provide for themselves, but actually to transfer the necessary resources to those who for one reason or another cannot provide for themselves. UN فهو يقتضي من الدولة ليس فقط أن تخلق الظروف التي يمكن فيها للسكان أن يتكفلوا بأنفسهم، ولكن أن تكفل فعلاً نقل الموارد اللازمة لصالح أولئك الذين لا يقدرون على إعالة أنفسهم لسبب أو لآخر.
    However, for the foreseeable future there will be families who do not qualify for public rental housing but require shelter for one reason or another. UN إلا أنه بالنسبة للمستقبل المنظور ستكون هناك أسر غير مؤهلة لاستئجار المساكن العمومية ومع ذلك فهي تحتاج إلى مأوى لسبب أو آخر.
    In particular, discussions have focused on the need to establish adequate delisting mechanisms to address situations in which individuals or entities for one reason or another should be removed from the sanctions lists. UN وتنصب المناقشات بصفة خاصة على ضرورة وضع آليات وافية لرفع الأسماء من القوائم من أجل التعامل مع الحالات التي ينبغي فيها حذف أسماء أفراد أو كيانات من قوائم الجزاءات لسبب أو آخر.
    We skipped paragraph 5 for one reason or another. UN وقد تخطينا الفقرة 5 لسبب أو آخر.
    29. During the period of preparation of the report, some 43 per cent of the unanimous recommendations of the Joint Appeals Board had been rejected by the Administration, which had determined that such recommendations were flawed for one reason or another. UN 29 - واسترسل قائلا إن الإدارة رفضت خلال فترة إعداد التقرير حوالي 43 في المائة من توصيات وحدة التفتيش المشتركة التي صدرت بالإجماع، معتبرة أن تلك التوصيات معيبة لسبب أو آخر.
    It has been reported that the agencies involved in the protection of such installations and persons make use of field studies that take account of a range of objective factors, including the relative importance of the country concerned and its internal situation as well as threats that might be made against it for one reason or another. UN أفيد بأن الوكالات المعنية بحماية هذه المنشآت وهؤلاء الأشخاص تستعين بدراسات ميدانية تراعي مجموعة من العوامل الموضوعية تشمل الأهمية النسبية للبلد المعني وحالته الداخلية فضلا عن التهديدات التي قد يتعرض لها لسبب أو آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد