ويكيبيديا

    "for other purposes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأغراض أخرى
        
    • أغراض أخرى
        
    • ولأغراض أخرى
        
    • للأغراض الأخرى
        
    • يخص الأغراض الأخرى
        
    • غير ذلك من الأغراض
        
    • لغايات أخرى
        
    Such intervention may also address compensation to local populations when resources are used for other purposes, such as a national park. UN ويمكن أن تعالج مثل هذه التدخلات أيضا مسألة تعويض السكان المحليين عند استخدام مواردهم لأغراض أخرى مثل الحدائق العامة.
    In some countries, there is an obligation for producers of statistics to use, first and foremost, data already collected for other purposes. UN ومنتجو الإحصاءات ملزمون في بعض البلدان بأن يستخدموا أولاً وقبل كل شيء البيانات التي سبق جمعها لأغراض أخرى.
    In both cases, farmers have a choice to use the land for other purposes than aquaculture or silviculture. UN ففي كلتا الحالتين، يكون لدى المزارعين خيار استغلال الأراضي لأغراض أخرى غير تربية المائيات أو زراعة الغابات.
    Nonetheless, owing to weak management oversight, as well as a shortage of funds available for new initiatives, they have been used for other purposes in some instances. UN مع ذلك، ونظرا لضعف الرقابة الإدارية ونقص الأموال المتاحة للمبادرات الجديدة، استخدمت الموارد لأغراض أخرى في بعض الحالات.
    The rubber removed from used tyres before retreading is generally sold as rubber crumbs for other purposes. UN فالمطاط المزال من الإطارات المستعملة قبل التجديد تباع عموماً في شكل فتات مطاط لاستخدام في أغراض أخرى.
    Prison authorities use the funds for other purposes such as for transportation of detainees to courts. UN وتستخدم سلطات السجن هذه الأموال لأغراض أخرى كنقل السجناء إلى المحاكم.
    In most cases, however, the State has taken possession of the property or prohibited its use for other purposes. UN إلا أن الدولة تقوم، في معظم الحالات، بالاستيلاء على الممتلكات أو تمنع استخدامها لأغراض أخرى.
    In that regard, the Committee urges the Government to use resources available from programmes such as the oil-for-food programme in a manner that directly benefits women, including through diverting resources currently allocated for other purposes. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الحكومة على استخدام الموارد المتاحة للبرامج من قبيل النفط مقابل الغذاء بطريقة تعود بالفائدة على المرأة مباشرة، بسبل منها تحويل الموارد المخصصة لأغراض أخرى في الوقت الحالي.
    Eight of the required posts had been redeployed for other purposes during the current budget period on the assumption that the Gali workshop would have been relocated. UN وكانت ثماني وظائف من الوظائف اللازمة قد نقلت لأغراض أخرى خلال فترة الميزانية افتراضا أن الورشة ستنقل إلى مكان آخر.
    But, by its very nature, it can be adapted for other purposes. UN لكنه، بطبيعته، يمكن مواءمته لأغراض أخرى.
    Various organizational and adaptive measures were introduced, as a result of which premises previously used for other purposes were converted into cells. UN وقد أُدخلت تدابير تنظيمية وتكيفية شتى، جرى نتيجة لها تحويل أماكن كانت تُستخدم سابقاً لأغراض أخرى إلى زنزانات.
    Travel for fund-raising purposes will, as far as possible, be combined with travel for other purposes. UN كما سيجري الجمع قدر الإمكان بين السفر لأغراض جمع الأموال والسفر لأغراض أخرى.
    Concessions for other purposes not mentioned in the list are located in Aural Wildlife Sanctuary. UN وتقع الامتيازات الممنوحة لأغراض أخرى وغير الواردة بالقائمة المذكورة في محمية أورال للأحياء البرية.
    This is to identify the potential obligations that might not be utilized with a view to cancelling them so that funds can be released for other purposes. UN ويهدف ذلك إلى تحديد الالتزامات المحتملة التي قد لا تسخدم بغية إلغائها كي يتسنى استخدام الأموال لأغراض أخرى.
    This Act regulates property rental contracts, both for housing purposes and for other purposes. UN وينظم هذا القانون عقود تأجير الممتلكات العقارية سواء كان ذلك لغرض السكن أو لأغراض أخرى.
    What preventive controls and surveillance measures exist to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted for other purposes, particularly for financing terrorism? UN :: ما الضوابط الوقائية وتدابير المراقبة القائمة حاليا لكفالة ألا تحوّل، لأغراض أخرى ولا سيما لتمويل الإرهاب، الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى، التي جُمعت لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية؟
    Travel for fund-raising purposes will as far as possible be combined with travel for other purposes. UN كما سيقترن السفر لأغراض جمع الأموال قدر الإمكان مع السفر لأغراض أخرى.
    This is in addition to some 30 per cent of West Bank land that the Israeli army have confiscated and closed for other purposes. UN ويضاف هذا إلى نحو 30 في المائة من أراضي الضفة الغربية التي صادرها الجيش الإسرائيلي وأغلقها لأغراض أخرى.
    Political energy and enormous financial resources can be used for other purposes. UN كما أن الطاقة السياسية والموارد المالية الضخمة يمكن استخدامها في أغراض أخرى.
    It should therefore be used only for purposes of development policy, not for other purposes such as the observance of social or environmental standards. UN وبالتالي ينبغي عدم اللجوء إليه إلا ﻷغراض السياسة اﻹنمائية، وليس ﻷية أغراض أخرى كمراعاة المعايير الاجتماعية أو البيئية.
    for other purposes, such as for North-South negotiations, the appropriate measure of inequality may be average differences among nations. UN ولأغراض أخرى مثل المفاوضات بين الشمال والجنوب قد يكون مقياس عدم المساواة المناسب هو متوسط الفوارق بين الدول.
    Travel for fund-raising purposes will, as far as possible, be combined with travel for other purposes. UN وسيجري الجمع، قدر الإمكان، بين السفر لأغراض جمع الأموال والسفر للأغراض الأخرى.
    Developing countries simply cannot afford the level of support which some developed countries grant to their air carriers, whether for restructuring or for other purposes. UN 64- والبلدان النامية ليس بمقدورها، بكل بساطة، أن تواكب مستوى الدعم الذي تمنحه بعض البلدان النامية لناقليها الجويين، سواء من أجل إعادة الهيكلة أو غير ذلك من الأغراض.
    The limited resources available to the Department made it necessary to rationalize its methods and modernize its technology. The re-examination of relations between the Department and the external media could lead to the economization of resources and their redeployment for other purposes. UN وعلى اﻹدارة، نظرا الى اﻹمكانيات المحدودة الموضوعة تحت تصرفها، أن تعمل على ترشيد طرق عملها وعلى تحديث تقنياتها، وإن إعادة استعراض علاقات اﻹدارة بوسائل اﻹعلام الخارجية يسمح بالاقتصاد من الموارد واستخدامها لغايات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد