ويكيبيديا

    "for other reasons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأسباب أخرى
        
    • وﻷسباب أخرى
        
    • لأي أسباب أخرى
        
    • لأية أسباب أخرى
        
    • لأسباب أخري
        
    • لسبب آخر
        
    • لغير ذلك من الأسباب
        
    • ﻷسباب أخرى من
        
    Of the 168 children, 135 were abducted for recruitment purposes, while 33 were abducted for cultural and political programmes or for other reasons. UN ومن أصل 168 طفلا، اختطف 135 طفلا لأغراض التجنيد، بينما اختطف 33 طفلا للمشاركة في برامج ثقافية وسياسية أو لأسباب أخرى.
    I have also investigated many killings in the context of extortion attempts or for other reasons personal to the official. UN وقد حقَّقتُ أيضاً في عدة أعمال قتل جرت في سياق محاولات الابتزاز أو لأسباب أخرى خاصة بالموظف المسؤول.
    It was open to abuse by powerful States against a weaker State that they might particularly dislike for other reasons. UN فهذه المادة يمكن إساءة استعمالها من جانب الدول القوية ضد دولة ضعيفة قد تكرهها هذه الدول لأسباب أخرى.
    Maybe it's that you're having trouble sleeping for other reasons. Open Subtitles ربما أنكَ تعاني من مشاكل في النوم لأسباب أخرى
    Sometimes, however, a suspect signed the document without even reading it, out of fear or for other reasons. UN ولكنها أضافت أن المشبوهين يوقعون على المحضر دون قراءته في بعض الأحيان نتيجة الخوف الذي ينتابهم أو لأسباب أخرى.
    62. In situations of armed conflict, humanitarian access is often denied by authorities for other reasons as well. UN 62 - وفي حالات النزاع المسلح، كثيراً ما تمنع السلطات إيصال المساعدات الإنسانية لأسباب أخرى كذلك.
    No, we are pursuing these goals and objectives for other reasons that we have often explained. UN كلا، إننا نواصل السعي لبلوغ هذه الغايات والأهداف لأسباب أخرى أوضحناها مراراً.
    However, people could be exempted from military service for other reasons, such as ill-health or the desire to pursue university studies. UN غير أنه يمكن إعفاء الأشخاص من الخدمة العسكرية لأسباب أخرى كاعتلال الصحة أو الدراسة الجامعية.
    The introduction of the requirement for a gender equality perspective will take place gradually, e.g. in appropriation directions and when new grant systems are introduced or changes are made in grant systems for other reasons. UN ويتم تطبيق هذا الشرط الخاص بمنظور المساواة بين الجنسين تدريجياً، وعلى سبيل المثال في قرارات تخصيص الاعتمادات وعندما تطبق أي نظم جديدة للمنح أو تحدث تغييرات في نظم المنح لأسباب أخرى.
    Increasingly, persons in need of protection are found among the flows of persons migrating for other reasons. UN ويتزايد وجود أشخاص بحاجة إلى الحماية بين أفواج من يهاجرون لأسباب أخرى.
    The immunity of experts on mission has also been waived, or deemed not to apply, for other reasons such as to permit civil or criminal proceedings. UN كما ترفع حصانة الخبراء القائمين بمهمة، أو يعتبر أنها لا تنطبق، لأسباب أخرى منها السماح برفع دعوى مدنية أو جنائية.
    Refugees may also move on to other countries either because they do not enjoy effective protection or for other reasons. UN وقد يتجهون أيضاً إلى بلدان أخرى إما لأنهم لا يحصلون على الحماية الفعلية أو لأسباب أخرى.
    Detention should end when a deportation order cannot be executed for other reasons that are not the fault of the migrant; UN وينبغي إنهاء الاحتجاز عندما لا يكون بالإمكان تنفيذ أمر الترحيل لأسباب أخرى لا تتعلق بخطأ ارتكبه الشخص المهاجر؛
    Consular officers overseas are kept abreast of the activities and are instructed to inform Fiji should a similar name come across their desk to apply for visas or for other reasons. UN ويجري إبقاء العاملين بالمكاتب القنصلية في الخارج على علم بالأنشطة وتصدر إليهم تعليمات بإبلاغ فيجي في حالة ورود أحد هذه الأسماء عليهم لطلب تأشيرة الدخول أو لأسباب أخرى.
    The prescription period could be interrupted for a number of reasons, including the time during which an offender could not stand trial due to legal impediments or the criminal prosecution was interrupted for other reasons. UN ويمكن أن تنقطع فترة التقادم لعدد من الأسباب، بما في ذلك خلال الوقت الذي لا يمكن أن يمثل فيه المجرم أمام المحكمة بسبب عوائق قانونية أو تنقطع فيه الملاحقة الجنائية لأسباب أخرى.
    In most cases, the service contracts had expired prior to or during the investigation, or an investigation was not feasible for other reasons. UN في معظم الحالات، كانت عقود الخدمات قد انقضت قبل التحقيق أو أثناءه، أو تعذر إجراء التحقيق لأسباب أخرى.
    Or they could be here for other reasons. Open Subtitles أو أنّهما يُمكن أنْ يكونا جاءا هُنا لأسباب أخرى.
    was some people choose to stay in the closet for other reasons. Open Subtitles كان أن بعض الناس اختاروا البقاء في العزلة لأسباب أخرى
    Is there some evidence that points to the murder happening for other reasons? Open Subtitles هل هناك بعض الأدلة التي تشير إلى جريمة القتل والتي حدثت لأسباب أخرى ؟
    9. The following paragraphs describe the situation up to the beginning of June 1997. They include a brief description of the work of the commissions and of compliance with the commitments under the first phase of the timetable, including those whose fulfilment extended beyond 15 April 1997 as a result of their rescheduling by the Follow-up Commission or for other reasons. UN ٩ - وتصف الفقرات التالية الحالة حتى بداية حزيران/يونيه ٧٩٩١، إذ تقدم وصفا موجزا لما قامت به اللجان من أعمال ومدى الوفاء بالتزامات المرحلة اﻷولى من الجدول الزمني، بما في ذلك تلك التي جرى تنفيذها بعد ٥١ نيسان/أبريل، نتيجة لقيام لجنة المتابعة بوضع جدول زمني جديد لتنفيذها، وﻷسباب أخرى.
    These items shall be handed over also in cases where the extradition of the person cannot take place, either because of his death or for other reasons. UN وتسلم هذه المواد أيضا في الحالات التي لا يمكن أن يتم فيها تسليم الشخص، إما بسبب وفاته أو لأي أسباب أخرى.
    These items shall be handed over also on the basis of a request and in cases where the extradition of the person cannot take place because of his death or for other reasons. UN وتسلم هذه الأحراز أيضا بموجب طلب للتسليم وفي الحالات التي تنتفي فيها إمكانية تسليم الشخص بسبب موته أو لأية أسباب أخرى.
    Brother tested out impossible for other reasons. Open Subtitles لقد أفضت الاختبارات إلي أن أخيه خيار مستحيل لأسباب أخري
    I took this job'cause I needed it, but I also took it for other reasons. Open Subtitles ,عملت معكم لأني أحتجت إلى هذا العمل و لسبب آخر
    5. The procuring entity shall suspend or terminate the auction in the case of failures in its communication system that put at risk the proper conduct of the auction or for other reasons stipulated in the rules for the conduct of the auction. UN 5- تُعلِّق الجهةُ المشترية المناقصةَ أو تُنهيها في حال إصابة نظام اتصالاتها بأعطال يمكن أن تؤثر على سلامة سير المناقصة، أو لغير ذلك من الأسباب المنصوص عليها في قواعد إجراء المناقصة.
    The right to life in Bosnia and Herzegovina is also seriously endangered for other reasons, including pronouncement of the death sentence. UN كما أن الحق في الحياة يتعرض في البوسنة والهرسك لتهديدات خطيرة تعود ﻷسباب أخرى من بينها تطبيق حكم اﻹعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد