ويكيبيديا

    "for our planet" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لكوكبنا
        
    • على كوكبنا
        
    • لصالح كوكبنا ولصالح
        
    It is our duty to provide a sustainable future for our planet and its people. UN فمن واجبنا بناء مستقبل مستدام لكوكبنا وسكانه.
    The issue is of transcendental importance for our planet and for human beings. UN تعد المسألة ذات أهمية فائقة بالنسبة لكوكبنا والبشر.
    The difference between nations is the wealth of hope for a better future for our planet. UN والفرق بين الدول هو وفرة الآمال في إيجاد مستقبل أفضل لكوكبنا.
    The Association's mission is to empower and unite people in communities to protect and preserve the environment for our planet. UN مهمة الرابطة هي تمكين الناس وتوحيدهم داخل المجتمعات المحلية من أجل حماية البيئة والحفاظ على كوكبنا.
    32. Are fully committed to a sustainable future for our planet and for present and future generations. UN 32 - نلتزم التزاما تاما بتهيئة مستقبل مستدام لصالح كوكبنا ولصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    I believe that this meeting will have achieved its aim if it can strengthen our common conviction that a harmonious future for our planet is an absolute necessity. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع سيكون قد حقق غرضه إذا استطاع تدعيم اقتناعنا المشترك بأن تحقيق مستقبل متسق لكوكبنا ضرورة حتمية.
    My delegation would like to emphasize that it is particularly important to educate new generations to have the spirit of love for our planet and for mankind. UN ويود وفدي أن يؤكد أهمية تثقيف الأجيال الجديدة بصفة خاصة في أن تتمتع بروح الحب لكوكبنا وللبشرية.
    The centrepiece of this international effort, Agenda 2l, is a blueprint for our planet which the Governments of the world adopted by acclamation. UN إن قاعدة هذا الجهــد الدولي هي جــدول أعمال القرن ٢١ الذي هو بمثابة مخطط لكوكبنا اعتمدته حكومات العالم بالاجماع العام.
    'Far enough to avoid the destructive impact forecast for our planet. Open Subtitles بعيد بما فيه الكفاية لتَفادي التأثير التدميري المتوقع لكوكبنا
    Earth's early collision with its twin was also vital for our planet in many other ways. Open Subtitles اصطدام الأرض المبكر مع توأمتها كان مهماً أيضاً لكوكبنا في عدّة طرق أخرى.
    It is gratifying that your enthusiasm for our planet continues unabated. Open Subtitles إنه لشىء سار أن حماستك لكوكبنا تستمر بكامل قوتها
    Only once that has been accomplished will we see the opportunity to accelerate growth in developing economies while, at the same time, producing more and cheaper food for our planet. UN وما إن يتحقق ذلك، فسنرى فرصة لتسريع وتيرة النمو في الاقتصادات النامية، وسينجم عن ذلك في الوقت نفسه، إنتاج كميات أكبر وأرخص من الغذاء لكوكبنا.
    In the 1980s we declared ourselves nuclear-free because of our belief in the immorality of nuclear weapons and because we knew that nuclear war would be a catastrophe for our planet. UN ففي الثمانينات أعلنا نفسنا منطقة خالية من الأسلحة النووية بسبب إيماننا بمنافاة الأسلحة النووية للأخلاق ولأننا كنا نعلم أن الحرب النووية ستكون كارثة لكوكبنا.
    No question and no form of questioning is superfluous at a time such as this, in which the search for a clearer and fair horizon is a life or death necessity for our planet. UN ولن يكون أي سؤال أو تساؤل أمرا غير ضروري في مثل وقتنا هذا، الذي أصبح فيه البحث عن أفق أنصع وأوضح مسألة حياة أو موت لكوكبنا.
    We are close to concluding negotiations for establishing an international trust fund to be administered by the United Nations Development Programme, which will permit this unique idea to endure and will promote real and practical sustainability for our planet. UN ونحن على وشك اختتام المفاوضات لإنشاء صندوق استئماني دولي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من شأنه أن يسمح بإدامة هذه الفكرة الفريدة وتعزيز استدامة حقيقية وعملية لكوكبنا.
    I don't know how to thank you for all you've done for our planet. Open Subtitles لا أدرى كيف أشكرك لكل ما فعلتيه لكوكبنا
    Well, that would have been preferable to what the Omec have in store for our planet. Open Subtitles حسنا، ذلك كان يمكن أن يكون مفضّل إلى الذي Omec له في المخزن لكوكبنا.
    All leaders agreed and signed in Brazil in 2012 and said, with full participation of civil society, to renew our commitment to sustainable development, and to ensure the promotion of economically, socially and environmentally sustainable future for our planet and for present and future generations. UN ولقد اتفق جميع القياديين ووقعوا في البرازيل في عام 2012 وذكروا بأنهم سيعملون، بمشاركة المجتمع المدني الكاملة، على تجديد الالتزام بشأن التنمية المستدامة، وضمان تعزيز مستقبل مستدام اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا لكوكبنا وللأجيال الحاضرة والمقبلة.
    The use of just a fraction of this arsenal would bring about a nuclear winter with catastrophic consequences for our planet. UN وسيؤدي استخدام نزر يسير من هذه الترسانة إلى شتاء نووي يخلف عواقب وخيمة على كوكبنا.
    The papers at that session reviewed the consequences of global warming for our planet and presented capabilities of space-based instruments for global carbon observation from space using the example of the Greenhouse Gases Observing Satellite. UN واستعرضت الأوراق في هذه الجلسة آثار الاحترار العالمي على كوكبنا وعرضت إمكانات الأدوات الفضائية في مجال مراقبة الكربون العالمي من الفضاء عبر استخدام مثال ساتل رصد غازات الاحتباس الحراري.
    32. Are fully committed to a sustainable future for our planet and for present and future generations. UN 32 - نلتزم التزاما تاما بتحقيق مستقبل مستدام لصالح كوكبنا ولصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد