ويكيبيديا

    "for over a decade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأكثر من عقد من الزمان
        
    • لأكثر من عقد من الزمن
        
    • منذ أكثر من عقد من الزمن
        
    • منذ ما يزيد على عقد من الزمن
        
    • لما يزيد على عقد من الزمن
        
    • لما يزيد عن عقد من الزمن
        
    • منذ ما يزيد على العقد
        
    • على مدى عقد من الزمن
        
    • لمدة تزيد على عشر سنوات
        
    • طوال أكثر من عقد من الزمان
        
    • على مدى عقد من الزمان
        
    • طوال عقد من الزمن
        
    • طوال ما يزيد على عقد من الزمن
        
    • منذ ما يقارب العقد
        
    • منذ أكثر من عشر سنوات
        
    Thing is I've been preparing for this for over a decade. Open Subtitles الحقيقة كنت احضر نفسي لهذا لأكثر من عقد من الزمان.
    He's made an entire nation fear him, and he's evaded an international manhunt for over a decade. Open Subtitles لقد صنع أمه بأكملها تخشاه واستطاع التملص من مطارده دوليه لأكثر من عقد من الزمن
    Continuing in the way that we have been doing for over a decade is not an option. UN فالاستمرار في ما دأبنا عليه منذ أكثر من عقد من الزمن ليس خياراً.
    Security Council reforms have been on the agenda of the international community for over a decade. UN ما زال موضوع إصلاحات مجلس الأمن معروضا على جدول أعمال المجتمع الدولي منذ ما يزيد على عقد من الزمن.
    That issue has been on the Assembly's agenda for over a decade without any conclusive resolution. UN وظلت تلك المسألة على جدول أعمال الجمعية لما يزيد على عقد من الزمن بدون إصدار قرار حاسم.
    We regret that the Conference has been unable to carry out substantive work for over a decade. UN ونأسف لعدم تمكن المؤتمر من الاضطلاع بعمل جوهري لما يزيد عن عقد من الزمن.
    Several proposals have been on the table for over a decade. UN وهناك العديد من المقترحات التي تم طرحها على مدى عقد من الزمن.
    The constitutional amendment bill aiming to reserve one third of seats for women has been pending in Parliament for over a decade. UN ولا يزال مشروع قانون التعديل الدستوري الذي يخصص ثلث المقاعد للمرأة معلقاً في البرلمان لأكثر من عقد من الزمان.
    This initiative offers a substantial framework that has expanded and worked well for over a decade. UN وتقدم هذه المبادرة إطارا كبيرا اتسع نطاقه وأثمر عن عمل جيد لأكثر من عقد من الزمان.
    They've been pumping RD into that project for over a decade. Open Subtitles لقد قامو بضخ الباحثين والمطورين الى هذا المشروع لأكثر من عقد من الزمان
    Mogadishu is home to an estimated 20 per cent of the Somali population, including 150,000 internally displaced persons, many of whom have been displaced for over a decade. UN ويسكن مقديشو نحو 20 في المائة من سكان الصومال من بينهم 000 150 من المشردين داخليا ظل بعضهم مشردا لأكثر من عقد من الزمن.
    Bill and Virginia have been working together for over a decade. Open Subtitles بيل وفرجينيا ظلّا يعملان معاً... لأكثر من عقد من الزمن.
    for over a decade, Chile has been providing a special subsidy to regular schools that have inclusive education projects in place; UN وتقدم دولة شيلي - منذ أكثر من عقد من الزمن - إعانة خاصة لمدارس التعليم العادي التي تعتمد مشاريع للإدماج التعليمي؛
    Several thousands of sailors, airline passengers and other individuals in distress owe their lives to this system, which has been operational for over a decade. UN وهذا النظام الذي يجري تشغيله منذ ما يزيد على عقد من الزمن أنقذ حياة عدة آلاف من الملاحين وركاب الطائرات وغيرهم من اﻷفراد الذين كانوا معرضين للخطر .
    Its Special Rapporteur monitored the situation for over a decade and extensively documented violations committed by the regime of Saddam Hussein. UN وقد ظل مقررها الخاص يرصد تلك الحالة لما يزيد على عقد من الزمن ويسجل باستفاضة الانتهاكات التي اقترفها نظام صدام حسين.
    Several stocks have not recovered despite moratoriums on directed harvesting for over a decade. UN ولم تشهد عدة أرصدة انتعاشا على الرغم من وقف الصيد منها لما يزيد عن عقد من الزمن.
    With a view to consolidating the performance recorded for over a decade and containing the adverse impacts of the Ebola virus disease, the Heads of State and Government reaffirm their strong commitment to remain mobilized in the coordinated fight against this scourge. UN وسعيا إلى تعزيز الأداء الذي تحقق على مدى عقد من الزمن واحتواء الآثار السلبية لهذا المرض، يؤكد رؤساء الدول والحكومات مجددا التزامهم الراسخ بالبقاء في حالة تعبئة لتنسيق مكافحة هذه الآفة.
    For instance example, the Ssustainable Ccities pProgramme owes its success and growth for over a decade to the close involvement of civil society. UN فمثلاً يعزى نجاح برنامج المدن المستدامة ونموه إلى المشاركة اللصيقة لمدة تزيد على عشر سنوات مع المجتمع المدني.
    for over a decade, providers of technical assistance have been developing and applying a range of different approaches, methodologies and instruments aimed at assessing countries' legal and institutional frameworks and implementation capacities. UN وقد عكف مقدّمو المساعدة التقنية طوال أكثر من عقد من الزمان على استحداث وتطبيق طائفة من النهوج والمنهجيات والأدوات المختلفة الرامية إلى تقييم الأطر القانونية والمؤسسية في البلدان وقدراتها التنفيذية.
    Love Matters, a programme in South Africa, conducted by the Salesians of Don Bosco, has trained 2,000 youngsters (aged between 13 and 19) annually for over a decade in HIV prevention. UN وقد درب برنامج " للحب أهمية " ، وهو برنامج يديره الساليزيون في دون بوسكو في جنوب أفريقيا، 000 2 من الشباب الصغار (الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و 19) سنويا طوال عقد من الزمن في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    It had been working for over a decade to advance nuclear disarmament. UN وظل الائتلاف يعمل طوال ما يزيد على عقد من الزمن من أجل تحقيق تقدُّم في مجال نزع السلاح النووي.
    Oh, it's only a tenth of what he's owed the Cardinal for over a decade. Open Subtitles أوه، هذا فقط عشر ما منحه للكاردينال منذ ما يقارب العقد.
    Our solidarity is based on shared sorrow and deep familiarity with the problem of terrorism, which has been afflicting our country for over a decade. UN وينطلق تضامننا من هذا الحزن المشترك ومعرفتنا العميقة لمشكلة اﻹرهاب الذي يعصف ببلدنا منذ أكثر من عشر سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد