ويكيبيديا

    "for over two years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأكثر من سنتين
        
    • لأكثر من عامين
        
    • منذ أكثر من سنتين
        
    • منذ أكثر من عامين
        
    • لفترة تزيد عن سنتين
        
    • على مدى عامين
        
    • على مدى سنتين
        
    • لمدة تربو على عامين
        
    • لمدة تزيد عن سنتين
        
    • يزيد على سنتين
        
    The Advisory Committee notes that the international post of Chief of the Building Management Unit has been vacant for over two years. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظيفة الدولية لرئيس وحدة إدارة المباني ظلت شاغرة لأكثر من سنتين.
    I treated Nikki for familial paroxysmal polyserositis for over two years. Open Subtitles لقد عاملت نيكي كشخص مصاب بالتهاب مصليات حاد وراثي لأكثر من سنتين
    08-May-12 Total number of recommendations open for over two years UN مجموع عدد التوصيات التي ظلت مفتوحة لأكثر من عامين
    Total number of recommendations open for over two years UN مجموع عدد التوصيات التي ظلت قائمة لأكثر من عامين
    42. Let it be underlined clearly that the war that was imposed on Ethiopia by Eritrea on 6 May 1998 has continued for over two years. UN 42 - إننا لنؤكد بوضوح أن الحرب التي فرضت على إثيوبيا من قبل إريتريا في 6 أيار/مايو 1998 مستمرة منذ أكثر من سنتين.
    The vicious siege of the Gaza Strip and the 1.4 million Palestinians living there had continued for over two years. UN أما الحصار الشرير الذي فُرض على قطاع غزة وعلى 1.4 مليون فلسطيني يعيشون هناك فما برح مستمرا منذ أكثر من عامين.
    08-May-06 Total number of recommendations open for over two years UN مجموع التوصيات التي ظلت قائمة لفترة تزيد عن سنتين
    Don't we have a legitimate right, as a victim of aggression, to ask the Security Council to condemn Eritrea's act of aggression against Ethiopia and receive the sympathy of the Council? Even at this late stage, the Security Council can discharge its responsibility, which it has failed to carry out for over two years. UN ألسنا نتمتع بحق شرعي، كضحية للعدوان، في أن نطلب من مجلس الأمن إدانة العمل العدواني الذي ارتكبته إريتريا ضد إثيوبيا وأن نحظى بتعاطف المجلس؟ وحتى في هذه المرحلة المتأخرة، يمكن لمجلس الأمن أن يضطلع بمسؤوليته، التي أحجم عن الاضطلاع بها على مدى عامين.
    We've known each other for over two years. Let me in, OK? Open Subtitles نحن نعرف بعضنا لأكثر من سنتين دعني أدخل بالأمور، حسناً؟
    During the second asylum proceedings, the second complainant asserted that he had been a member of Ennahda for over two years before his first departure from Tunisia. UN وفي إجراءات اللجوء الثانية، أكدت صاحبة الشكوى أن زوجها كان عضواً في حزب النهضة لأكثر من سنتين قبل مغادرته تونس في المرة الأولى.
    As at 30 June 2014, there was no post that had been vacant for over two years. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2014، لم تكن هناك أي وظيفة شاغرة لأكثر من سنتين.
    During the second asylum proceedings, the second complainant asserted that he had been a member of Ennahda for over two years before his first departure from Tunisia. UN وفي إجراءات اللجوء الثانية، أكدت صاحبة الشكوى أن زوجها كان عضواً في حزب النهضة لأكثر من سنتين قبل مغادرته تونس في المرة الأولى.
    Transactions outstanding for over two years UN المعاملات المستحقة لأكثر من عامين
    - He was my assistant for over two years. [SIGHS] Open Subtitles لقد كان مساعدي لأكثر من عامين.
    Newton worked relentlessly for over two years, drawing on everything he had ever discovered. Open Subtitles عمل "نيوتن" بلا كلل لأكثر من عامين يستلهم من كل شئ اكتشفه
    40. In the Human Rights Section, it is proposed to retain a P-3 Human Rights Officer post that has been vacant for over two years. UN 40 - في قسم حقوق الإنسان، يُقترح الإبقاء على وظيفة برتبة ف-3 لموظف لشؤون حقوق الإنسان ظلت شاغرة منذ أكثر من سنتين.
    In the case of Derar-Al Aza, the facts reveal that he is serving his fifth successive detention order and that he has been in administrative detention for over two years. UN وفي حالة ضرار العزة، تكشف الوقائع عن أنه يقضي المدة المقررة بموجب أمر الاحتجاز الخامس على التوالي الصادر ضده، وأنه لا يزال رهن الاحتجاز اﻹداري منذ أكثر من سنتين.
    I haven't touched a book for over two years. Open Subtitles لم المس كتابا واحد منذ أكثر من عامين.
    The Board has reviewed progress in introducing revised internal audit arrangements and found that discussions between the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and UNHCR have been ongoing for over two years. UN 8- استعرض المجلس التقدم الذي تحقق في بدء العمل بالترتيبات المنقحة للمراجعة الداخلية للحسابات، وخلص إلى أن المناقشات بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمفوضية تتواصل منذ أكثر من عامين.
    Annex II provides details of the critical recommendations open for over two years. UN ويقدم المرفق الثاني تفاصيل عن التوصيات الحاسمة التي لا تزال قائمة لفترة تزيد عن سنتين.
    89. The Somali leaders and delegates who had gathered in Nairobi for over two years at the Somali National Reconciliation Conference and adopted the Transitional Federal Charter attached great importance to the role of Parliament. UN 89 - وقد أولى القادة والمندوبون الصوماليون الذين اجتمعوا في نيروبي على مدى عامين خلال مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية، واعتمدوا الميثاق الاتحادي الانتقالي، أهميةً كبرى لدور البرلمان.
    The IOM, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) worked together for over two years prior to the Conference to forge a pragmatic approach to a potentially complex migration and refugee situation. UN فقد عملت منظمة الهجرة الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا معــا على مدى سنتين قبل انعقاد المؤتمر لوضع نهج عملي إزاء الوضع المعقد للمهاجرين واللاجئين.
    The international community was well aware that it had been the Eritrean regime that had initiated the problem by committing international crimes: invading Ethiopia in May 1998 and occupying Ethiopian territory for over two years. UN والمجتمع الدولي مدرك تماما أن النظام الإريتري هو الذي بدأ المشكلة بارتكاب جرائم دولية: غزو إثيوبيا في أيار/مايو 1998 واحتلال أراضي إثيوبية لمدة تربو على عامين.
    Fourteen other computers have remained unused for over two years because the implementation of a tenth-grade programme that would have required the use of computers was cancelled by UNRWA owing to unforeseen financial difficulties. UN وظلت ١٤ حاسوبا غير مستعملة لمدة تزيد عن سنتين بسبب إلغاء اﻷونروا تنفيذ برنامج لطلاب الصف العاشر كان يتطلب استعمال الحواسيب، بسبب صعوبات مالية غير متوقعة.
    610. The Board notes that the implementation of this recommendation partly depends on the signing of a revised working arrangement between UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime, which the Board has recommended for over two years. UN 610- يلاحظ المجلس أن تنفيذ هذه التوصية يتوقف جزئيا على توقيع ترتيب عمل منقح بين البرنامج الإنمائي والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وهو ترتيب أوصى به المجلس منذ ما يزيد على سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد